ESPAÑOL

DEUTSCH

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

Weiterführende Aufnahmefunktionen

 

 

 

 

 

 

 

Eliminación del ruido del viento (WindCut Plus) (Filtro viento)

 

Rauschunterdrückung verwenden WindCut Plus (Rauschunt. +)

La función WindCut Plus (Filtro viento) está operativa en los modos

Die Funktion für die Rauschunterdrückung ist in den Modi <Camera>

<Camera> (Cámara) y <Player> (Modo Player) (Mezcla de audio).

 

(Cam) und <Player> verfügbar. Seite 19

pág. 19

 

 

 

 

 

Verwenden Sie die Rauschunterdrückung, wenn Sie Aufnahmen an

Utilice WindCut Plus (Filtro viento) cuando grabe en lugares con

 

windigen Orten machen wollen, beispielsweise am Strand oder in der

viento como la playa o cerca de edificios.

 

 

 

 

 

 

Nähe von Gebäuden.

La función WindCut Plus (Filtro viento) minimiza el ruido del viento y

Mit der Funktion <WindCut Plus> (Rauschunt.+) können Sie

otros ruidos durante la grabación.

 

 

 

 

 

 

Windgeräusche und sonstiges Rauschen in der Aufnahme reduzieren.

- Cuando Windcut plus (Filtro viento) está

4

 

 

 

 

 

- Bei eingeschalteter Rauschunterdrückung werden

 

 

 

 

 

zusammen mit dem Rauschen auch einige tiefe

activado, se eliminan algunos tonos de baja

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

frecuencia junto con el sonido del viento.

 

 

 

Record

 

Töne unterdrückt.

 

 

 

 

 

1.

Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o

 

Rec Mode

SP

 

1.

Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [CAMERA]

 

 

Audio Mode

12Bit

 

 

[PLAYER].

 

 

 

 

oder [PLAYER].

 

 

 

 

 

 

WindCut Plus

Off

 

 

 

 

2.

Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE].

 

 

2.

Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE].

 

 

Real Stereo

Off

 

 

3.

(sólo VP-D375W(i)/D975W(i))

 

 

 

 

 

 

(nur VP-D375W(i)/D975W(i))

 

 

Pulse el botón [MENU].

 

 

 

 

 

 

3.

Drücken Sie die Taste [MENU].

 

 

4.

Pulse el botón [/ ] para seleccionar <Record>

 

 

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

4.

Wählen Sie mit der Taste [/ ] die Option <Record>

 

(Grabar) y, a continuación, pulse el botón [OK].

 

 

 

 

 

 

 

 

(Aufnehmen) und drücken Sie die Taste [OK].

 

5.

Pulse el botón [/ ] para seleccionar

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

5.

Wählen Sie mit der Taste [/ ] die Option <WindCut

 

<WindCut Plus> (Filtro viento) y, a

Camera Mode

 

 

 

continuación, pulse el botón [OK].

 

 

 

 

Plus> (Rauschunt.+) und drücken Sie die Taste [OK].

 

 

 

Back

 

 

 

6.

Um die Funktion WindCut Plus (Rauschunterdrückung)

6.

Para activar la función WindCut Plus (Filtro viento),

Rec Mode

 

 

 

pulse el botón [/ ] para seleccionar <On> o

 

Audio Mode

 

 

 

zu aktivieren, wählen Sie mit der Taste [/ ] <On>

 

 

<Auto> y, a continuación, pulse el botón [OK].

 

WindCut Plus

Off

 

 

(Ein) oder <Auto> (Automatisch) aus, und drücken

 

 

 

 

 

Sie die Taste [OK].

 

 

 

<On>: elimina el ruido del viento de baja

 

Real Stereo

On

 

 

 

 

 

 

 

 

<On> (Ein): Tiefe Windgeräusche werden

 

 

 

frecuencia.

 

 

 

 

 

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unterdrückt.

 

 

 

<Auto>: Minimiza el ruido del viento y conserva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Auto>: Windgeräusche werden minimiert, während

 

 

las voces.

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

menschliche Stimmen erhalten bleiben.

 

7.

Para salir, pulse el botón [MENU].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu

 

 

Aparece el icono de WindCut Plus (Filtro

7

 

 

 

 

 

 

 

STBY

SP

0:00:10

 

verlassen.

 

 

 

 

viento) (<On>

o

<Auto>).

 

 

 

 

 

 

 

16:9 Wide

 

 

60min

 

Das Symbol für die Funktion <WindCut Plus>

 

[ Notas ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Rauschunt.+) (<On> (Ein)

oder <Auto>

)

Asegúrese de que la función Wind Cut Plus (Filtro

 

 

 

 

 

 

wird angezeigt.

 

 

 

viento) esté desactivada cuando desee que la

 

 

 

 

 

[ Hinweise ]

 

 

 

sensibilidad del micrófono sea la mayor posible.

 

 

 

 

 

 

 

La función WindCut Plus (Filtro viento) no está

 

 

 

 

 

Die Rauschunterdrückung muss ausgeschaltet sein,

 

 

disponible en modo USB Streaming.

 

 

 

 

 

 

wenn das Mikrofon möglichst empfindlich sein soll.

 

 

(sólo VP-D375W(i)/D975W(i))

 

 

 

 

 

Die Rauschunterdrückung ist im USB-Streaming-Modus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nicht verfügbar. (nur VP-D375W(i)/D975W(i))

 

44

Page 44
Image 44
Samsung VP-D371/XEO Camera Cámara y Player Modo Player Mezcla de audio, WindCut Plus Filtro viento y, a, Oder Auto

VP-D371W/XEO, VP-D371W/XEE, VP-D371/XEE, VP-D371/XEO, VP-D371/XEF specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.