VP-D371(i)/D371W(i)/ D372WH(i)/D374/D376

ESPAÑOL

Datenübertragung über

Transferencia de datos IEEE 1394

die IEEE 1394-Schnittstelle

DEUTSCH

Grabación con un cable de conexión

DV (sólo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/

D375Wi/D975Wi)

1. Coloque el interruptor [Power] en [PLAYER].

2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE]. (sólo VP-D375W(i)/D975W(i))

3. Conecte el cable DV (no incluido) desde el terminal DV de la videocámara al terminal DV de otro dispositivo DV.

Asegúrese de que aparece .

4. Pulse el botón [Iniciar/Parar] para activar el modo REC PAUSE.

Aparece <PAUSE> (PAUSA).

5. la reproducción en el otro aparato al tiempo que sigue las imágenes en el monitor.

6.Pulse el botón [Iniciar/Detener] para comenzar la grabación.

Si desea detener momentáneamente la

grabación, pulse de nuevo el botón [Iniciar/Detener].

7. Para detener la grabación, pulse el botón [(STOP)].

[ Notas ]

Al transmitir datos de la videocámara a otro aparato DV, es posible que

VP-D375W(i)/D975W(i)

[ Hinweise ]

Aufnahmen über DV-Kabel (nur VP-D371i/ D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi)

1.Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf [PLAYER].

2.Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [TAPE]. (nur VP-D375W(i)/D975W(i))

3.Verbinden Sie den DV-Anschluss des Camcorders mit Hilfe eines DV-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem DV-Anschluss des anderen DV-Geräts.

Auf dem Display muss angezeigt werden.

4.Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um in den Modus REC PAUSE (Aufnahmepause) zu wechseln.

<PAUSE> wird angezeigt.

5.Starten Sie die Wiedergabe auf dem anderen DV- Gerät. Überwachen Sie dabei das Bild.

6.Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Aufnahme am Camcorder zu starten.

Wenn Sie die Aufnahme vorübergehend unterbrechen möchten, drücken Sie die Start/Stopp-Tasteerneut.

7.Drücken Sie die Taste [(STOP)], um die Aufnahme zu beenden.

 

algunas operaciones no funcionen. En tal caso, vuelva a conectar el cable

 

DV o apague y encienda de nuevo el aparato.

Cuando se transfieren datos desde la videocámara a un PC, el botón de función

 

PC no está disponible en el modo <M.Player> (Modo M.Play).

No utilice otro dispositivo DV al utilizar IEEE1394.

No conecte la videocámara a un PC utilizando los dos cables DV y USB

 

(sólo VP-D375W(i)/D975W(i)). Puede que no funcione correctamente.

El cable IEEE1394 (cable DV) se vende por separado.

El software de secuencias de video está disponible en el mercado.

La mayoría de DV con compatibilidad para PC tiene una toma de 6 patillas.

 

En este caso, para la conexión se necesita un cable de 6-4 patillas.

La mayoría de DV con compatibilidad para portátiles tiene una toma de 4

 

patillas. Para la conexión, utilice un cable 4-4 patillas.

DIS y COLOUR NITE no están disponibles en el modo DV (IEEE1394). Si

 

se define el modo DV(IEEE1394), se desactivarán los modos DIS y

 

COLOUR NITE <COLOUR NOCTURNO>.

La búsqueda (adelante/atrás) no está disponible en el modo DV (IEEE1394).

Al emplear esta cámara como grabador, es posible que las imágenes que

 

aparecen en el monitor se vean irregulares. No obstante, esto no afecta a

 

las imágenes que se graban.

92

Während der Datenübertragung vom Camcorder auf andere DV-Geräte sind einige Funktionen unter Umständen nicht verfügbar.

Wenn dieses Problem auftritt, schließen Sie das DV-Kabel erneut an, oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.

Während der Datenübertragung vom Camcorder auf den PC im Modus <M.Player> (M.Play) sind keine PC-Funktionstasten verfügbar.

Verwenden Sie kein anderes DV-Gerät, wenn die IEEE 1394-Schnittstelle aktiv ist.

Verbinden Sie den Camcorder nicht gleichzeitig über ein DV- und ein USB (nur VP- D375W(i)/D975W(i))-Kabel mit dem PC. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.

Das IEEE 1394-Kabel (DV-Kabel) ist separat erhältlich.

Videoschnittprogramme können im Handel erworben werden.

Die meisten PCs verfügen über 6-polige DV-Schnittstellen. In diesem Fall ist ein 6- auf-4-Kabel für die Verbindung erforderlich.

Die meisten Notebooks verfügen über eine 4-polige DV-Schnittstelle. Verwenden Sie in diesem Fall ein 4-auf-4-Kabel für die Verbindung.

Die Funktionen DIS und COLOUR NITE sind im Modus DV (IEEE1394) nicht verfügbar.

Durch Aktivierung des Modus DV (IEEE 1394) werden die Funktionen DIS und COLOUR NITE deaktiviert.

Der Bildsuchlauf (vorwärts/rückwärts) ist im Modus „DV (IEEE1394)“ nicht verfügbar.

Wenn Sie mit dem Camcorder Bilder von einer anderen DV-Quelle aufzeichnen, können auf dem Display Bildstörungen auftreten.

Die Qualität der Aufzeichnung wird dadurch nicht beeinträchtigt.

Page 92
Image 92
Samsung VP-D371W/XEO, VP-D371/XEF manual Aparece Pause Pausa, Pulse el botón Iniciar/Detener para comenzar la grabación

VP-D371W/XEO, VP-D371W/XEE, VP-D371/XEE, VP-D371/XEO, VP-D371/XEF specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.