ESPAÑOL |
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | |||
Preparación |
|
|
| Vorbereitung |
|
|
| |||
Conexión a una fuente de alimentación |
| Stromversorgung herstellen |
|
| ||||||
✤ Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede conectar la | ✤ Der Camcorder kann auf zwei Arten mit Strom versorgt werden: | |||||||||
| videocámara. |
|
|
| - Für Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über das Netzteil an | |||||
| - El adaptador de CA: se emplean para grabaciones en interiores. | eine Steckdose anschließen. |
|
| ||||||
| - La batería: se emplea para grabaciones en exteriores. |
| - Für Außenaufnahmen können Sie einen Akku verwenden. |
| ||||||
Utilización de una fuente de alimentación |
|
|
| Anschluss an eine Steckdose | ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
doméstica |
|
|
|
| Mit dem Anschluss an eine Steckdose können Sie | |||||
Conecte una fuente de alimentación doméstica |
|
|
| den Camcorder verwenden, ohne die Akkulaufzeit | ||||||
|
|
| berücksichtigen zu müssen. |
| ||||||
para utilizar la videocámara sin preocuparse |
|
|
|
| ||||||
|
|
| Der Akku kann angeschlossen bleiben und wird | |||||||
sobre la energía de la batería. Puede mantener | Power Switch |
| ||||||||
| dabei nicht entladen. |
|
| |||||||
la batería conectada; la energía de la batería no |
|
| 1. Stellen Sie den | |||||||
se consumirá. |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| (Aus). |
|
| ||||
1. | Gire el interruptor [Power] a [OFF]. |
|
|
|
|
| ||||
|
|
| 2. Schließen Sie das Netzteil (Typ | |||||||
2. Conecte el adaptador de CA (TIPO |
|
| ||||||||
|
| Steckdose an. |
|
| ||||||
| toma de corriente. |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| ■ | Stecker und Steckdose können sich von | ||||
| ■ Es posible que el enchufe y la toma de |
|
|
|
| Land zu Land unterscheiden. |
| |||
| corriente sean de distinto tipo, dependiendo |
|
|
|
| |||||
|
|
| 3. Verbinden Sie das Gleichstromkabel mit dem | |||||||
| de su lugar de residencia. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| Gleichstromanschluss DC IN des Camcorders. | |||||
3. | Conecte el cable de CC al terminal de CC de la videocámara. | 4. Stellen Sie den Camcorder auf den gewünschten Modus, indem Sie den | ||||||||
4. | Ajuste la videocámara en cada modo manteniendo pulsada la pestaña | |||||||||
| del interruptor [Power] y girándolo al modo [CAMERA] o [PLAYER]. | [CAMERA] bzw. [PLAYER] stellen. |
|
| ||||||
Información sobre los modos de funcionamiento | Über die Betriebsmodi |
|
| |||||||
✤ Los modos de funcionamiento vienen determinados por la posición del | ✤ Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit dem | |||||||||
| interruptor [Power] y el interruptor [Mode]. |
|
| und dem Moduswahlschalter ein. |
|
| ||||
✤ Fije el modo de funcionamiento ajustando el interruptor [Power] y el | ✤ Wählen Sie den Betriebsmodus vor dem Betätigen einer Funktion. | |||||||||
| interruptor [Mode] antes de utilizar cualquier función. |
| Modusname | <Camera Mode> | <Player Mode> | <M.Cam Mode> | <M.Player Mode> | |||
Nombre del modo <Camera Mode> | <Player Mode> | <M.Cam Mode> | <M.Player Mode> | |||||||
| ||||||||||
|
|
|
|
| ||||||
| (Modo Cam) | (Modo Player) | (Modo M.Cam ) | (Modo M.Play) | Betriebsart- |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Interruptor |
|
|
| Wähler |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| [Power] |
|
|
|
|
|
|
|
| |
Interruptor [Mode] |
|
|
| Moduswahl- |
|
|
|
| ||
|
|
| schalter (nur VP- |
|
|
|
| |||
| (sólo VP- |
|
|
| D375W(i)/D975W(i)) |
|
|
|
| |
D375W(i)/D975W(i)) |
|
|
| ✤ Modus M.Cam: Modus | ||||||
|
|
|
|
| ||||||
✤ Modo M.Cam: Modo Cámara Memoria / Modo M.Player: Modo | Modus M.Player: Modus | |||||||||
| Reproductor Memoria |
|
|
| ✤ Der <M.Cam Mode> | |||||
✤ Los modos <M.Cam Mode> (Modo M.Cam) y <M.Player Mode> (Modo | Modus) sind nur bei folgenden Modellen verfügbar: | |||||||||
| M.Play) sólo están disponibles en los modelos |
|
|
|
|
|
19