ESPAÑOL

DEUTSCH

Notas e instrucciones de seguridad Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise

Notas referentes a la videocámara

No deje la videocámara expuesta a altas temperaturas (por encima de 60 °C o 140 °F). Por ejemplo, en un coche aparcado al sol o expuesta a la luz directa del sol.

No permita que la videocámara se moje. Mantenga la videocámara alejada de la lluvia, del agua de mar yå de cualquier otro tipo de humedad.

Si la videocámara se moja puede estropearse. En algunas ocasiones, los daños causados por líquidos no pueden repararse.

Una subida repentina de la temperatura puede producir condensación en el interior de la videocámara.

-Cuando traslade la videocámara desde un lugar frío a uno cálido (p. ej. desde el exterior al interior en invierno.)

-Cuando traslade la videocámara desde un lugar frío a uno cálido (p. ej. desde el interior al exterior en verano.)

Si está activada la función de protección (DEW), deje la videocámara durante al menos dos horas en una sala seca y cálida con el compartimento del casete abierto y la batería quitada.

Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de la toma de corriente; el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.

Notas referentes a los derechos de reproducción

Hinweise zum Camcorder

Setzen Sie den Camcorder keinen hohen Temperaturen aus (über 60 °C).

Lassen Sie den Camcorder nicht in einem geparkten Fahrzeug oder in direktem Sonnenlicht liegen.

Der Camcorder darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Schützen Sie den Camcorder vor Regen, Salzwasser und jeder anderen Art von Feuchtigkeit.

Nässe und Feuchtigkeit können den Camcorder beschädigen. Schäden dieser Art können irreparabel sein.

Bei plötzlichem Anstieg der Umgebungstemperatur kann im Inneren des Camcorders Feuchtigkeit kondensieren.

-Wenn Sie den Camcorder im Winter bei niedrigen Außentemperaturen in einen beheizten Raum bringen.

-Wenn Sie den Camcorder an einem heißen Sommertag aus einem klimatisierten Raum nach draußen bringen.

Wenn auf dem Display des Camcorders die Anzeige (DEW (TAU)) angezeigt wird, nehmen Sie den Akku ab, öffnen Sie das Kassettenfach und lassen Sie den Camcorder anschließend mindestens zwei Stunden an einem warmen und trockenen Ort.

Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.

Hinweise zum Urheberrecht

Es probable que los programas de televisión, las cintas de video, los DVD, las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de reproducción.

La copia no autorizada de material protegido por dichos derechos puede quebrantar la ley.

Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Servicio y piezas de repuesto

No intente reparar la videocámara por sí solo.

La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios voltajes u otros peligros.

Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado.

Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utilice piezas especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.

Los repuestos no autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros peligros.

Eliminación correcta de este producto (Residuos de equipo eléctrico y electrónico)

(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida independientes)

Esta marca que se muestra en el producto o en su documentación indica que debe eliminarse junto con otros electrodomésticos al final de su vida útil. Para evitar una repercusión negativa en el medio ambiente o en la salud debido a residuos incontrolados, sepárelo de otro tipo de residuos y recíclelo de forma responsable para fomentar la reutilización sostenida de recursos materiales. Los usuarios domésticos deben ponerse en contacto con el distribuidor en el que adquirieron el producto o con las autoridades locales para obtener detalles sobre el lugar y la forma de reciclar este artículo de forma ambientalmente segura. Los usuarios comerciales deben ponerse en contacto con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto no debe mezclarse con otros residuos comerciales de deshecho.

6

Fernsehsendungen, Videokassetten, DVD-Titel, Filme und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein.

Unerlaubtes Kopieren von solchem Material verstößt gegen das Urheberrecht.

Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.

Wartung und Ersatzteile

Versuchen Sie keinesfalls, den Camcorder selbst zu reparieren.

Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aus.

Überlassen Sie Reparatur und Wartung stets Fachleuten.

Achten Sie beim Austausch von Komponenten darauf, dass der Kundendiensttechniker Ersatzteile verwendet, die den Herstelleranforderungen entsprechen und dieselben Eigenschaften wie die Originalteile besitzen.

Der Einbau ungeeigneter Ersatzteile kann zu Bränden, Stromschlägen oder sonstigen Gefahren führen.

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Kaufvertrags vor. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

Page 6
Image 6
Samsung VP-D371/XEE manual Notas referentes a la videocámara, Hinweise zum Urheberrecht, Servicio y piezas de repuesto

VP-D371W/XEO, VP-D371W/XEE, VP-D371/XEE, VP-D371/XEO, VP-D371/XEF specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.