
Camera recording | Grabación con la cámara |
|
|
Notes on finder power save
— CCD-TR3300E only
•The recording continues even when the picture in the viewfinder disappears during recording.
•If you set VF
When moving from indoors to outdoors (or vice versa)
Turn STANDBY up and point the camcorder at a white object for about 15 seconds so that the white balance is properly adjusted.
Notas sobre el ahorro de energía del visor electrónico
— Sólo
•La grabación seguirá realizándose aunque la imagen del visor electrónico desaparezca durante la grabación.
•Si ajusta VF
Cuando se desplace de interiores a exteriores (o viceversa)
Gire STANDBY hacia arriba y dirija la videocámara hacia un objeto blanco durante unos 15 segundos para ajustar correctamente el balance de blancos.
Using the zoom feature |
| Uso de la función de zoom |
Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene.
For more
“T” side: for telephoto (subject appears closer)
“W” side: for
El zoom es una técnica de grabación que permite modificar el tamaño del objeto de la escena. Para que las grabaciones adquieran una apariencia más profesional, emplee la función de zoom con moderación.
Lado “T”: para telefoto (el objeto aparece más próximo)
Lado “W”: para gran angular (el objeto aparece más alejado)
W T
W T
W T
16