To prepare the Remote Commander
To use the Remote Commander, you must insert two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6 (size AA) batteries.
(1) Remove the battery cover from the Remote Commander.
(2) Insert both of the R6 (size AA) batteries with correct polarity.
(3) Put the battery cover back onto the Remote Commander.
Preparación del mando a distancia
Para emplear el mando a distancia, es necesario insertar las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas.
(1)Retire la cubierta del compartimiento de las pilas del mando a distancia.
(2)Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.
(3)Vuelva a colocar la cubierta en el mando a distancia.
1 | 2 |
| 3 |
|
|
| } |
|
| ] | } ] |
|
|
|
Additional
Note on battery life
The batteries for the Remote Commander last about 6 months under normal operation. When the batteries become weak or dead, the Remote Commander does not work.
To avoid damage from possible battery leakage
Remove the batteries when you will not use the Remote Commander for a long time.
Nota sobre la duración de las pilas
La duración de las pilas del mando a distancia es de 6 meses aproximadamente en condiciones de uso normal. Si las pilas se agotan, el mando a distancia no funcionará.
Para evitar posibles daños causados por fugas Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo.
Information / Información
To use the Remote Commander | Para emplear el mando a distancia |
Compruebe que COMMANDER está ajustado en | |
Make sure that the COMMANDER is set to ON | ON en la videocámara en el sistema de menú. |
in the menu system on the camcorder. |
|
complementaria
12
MENU
3
MENU
WIND COMMANDER ON Hi8
COUNTER ORC TO SET REC MODE TITLE COL
[MENU] : END
MENU
COMMANDER ON OFF
[MENU] : END