Identificación de los

Identifying the parts

componentes

Remote control direction

Area controlable mediante el control

 

remoto

15°

5m

25° 30°

15°

Notes on the remote commander

•Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective.

•Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Remote Commander.

•This camcorder works in commander mode VTR 2. The commander modes (1, 2 and 3) are used to distinguish this camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in commander mode VTR 2, we recommend you change the commander mode or cover the remote sensor of the VCR with black paper.

Notas sobre el mando a distancia •mantenga el sensor remoto alejado de fuentes

de iluminación intensas, como la luz solar directa u otras fuentes luminosas intensas. En caso contrario, el control remoto puede no ser efectivo.

•Compruebe que no hay obstáculos entre el sensor remoto de la videocámara y el mando a distancia.

•Esta videocámara funciona en modo de mando VTR 2. Los modo de mando (1, 2 y 3) se emplean para diferenciar esta videocámara de otras videograbadoras

Sony con el fin de evitar operaciones inadecuadas del control remoto. Si emplea otra videograbadora Sony en modo de mando VTR 2, se recomienda cambiar el modo o cubrir el sensor remoto de la videograbadora con papel negro.

Attaching the shoulder strap

 

Fijación del asa de hombro

Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap .

Fije el asa de hombro suministrado en los ganchos para dicho asa.

1

2

3

122

CCD-TR2200E/TR3300E 3-856-204-12(1)

Page 122
Image 122
Sony TR3300E, CCD-TR2200E operating instructions 122, Attaching the shoulder strap Fijación del asa de hombro