Using the PROGRAM AE

Function

Using the twilight mode

You can record a bright subject in a dark place without ruining the atmosphere. The aperture is automatically adjusted to maintain the appropriate exposure. The shutter speed is fixed at 1/50. This mode is effective when you record night views, neon signs or fireworks.

(1) Set AUTO LOCK/HOLD to the centre position.

(2) Press PROGRAM AE so that the indicator appears in the viewfinder.

(3) Turn the control dial to select •indicator.

1

AUTO LOCK HOLD

2 PROGRAM

A E

Uso de la función

PROGRAM AE

Uso del modo crepuscular

Es posible grabar objetos brillantes en lugares oscuros sin estropear el ambiente. La apertura se ajusta automáticamente para mantener la exposición adecuada, mientras que la velocidad de obturación se fija en 1/50. Este modo resulta efectivo al grabar vistas nocturnas, letreros de neón o fuegos artificiales.

(1) Ajuste AUTO LOCK/HOLD en la posición central.

(2) Pulse PROGRAM AE para que el indicador aparezca en el visor electrónico.

(3) Gire el dial de control para seleccionar el indicador •.

3

To return to automatic adjustment mode

Set AUTO LOCK/HOLD to AUTO LOCK, or press PROGRAM AE so that no indicator appears in the viewfinder.

When shooting an excessively bright subject Autofocus may not work effectively. Focus manually then.

Para volver al modo de ajuste automático

Ajuste AUTO LOCK/HOLD en AUTO LOCK, o pulse PROGRAM AE para que el visor electrónico no muestre ningún indicador.

Al filmar objetos excesivamente brillantes Es posible que el modo de enfoque automático no resulte efectivo. En este caso, realice el enfoque manualmente.

66

CCD-TR2200E/TR3300E 3-856-204-12(1)

Page 66
Image 66
Sony TR3300E, CCD-TR2200E Using the Program AE Function, Using the twilight mode, Uso del modo crepuscular