35
Advanced Operations / Operaciones avanzadas
CCD-TR2200E/TR3300E 3-856-204-12 (1)
Recording with thedate or time
Before you start recording or during recording,
press DATE or TIME. You can record the date or
time displayed in the viewfinder with the
picture. You cannot record the date and time at
the same time. Except for the date or time
indicator, no indicator in the viewfinder is
recorded.
The clock is already set at the factory; to London
time for United Kingdom and to Paris time for
the other European countries. You can reset the
clock in the menu system.

To stop recording with the date or

time

Press DATE or TIME again. The date or time
indicator disappears. The recording continues.
Note on the date or time indicator
If you press DATE or TIME while you are
recording in CINEMA mode, the indicators in the
viewfinder move upwards.
Grabación con lafecha o la hora
Antes de iniciar la grabación o durante ésta,
pulse DATE o TIME. Es posible grabar la fecha o
la hora que aparece en el visor electrónico junto
con la imagen. No es posible grabar
simultáneamente la fecha y la hora. Excepto el
indicador de fecha u hora, no se grabará ningún
indicador del visor electrónico.
Aunque el reloj está ajustado de fábrica a la hora
de Londres para el Reino Unido y a la hora de
París para el resto de países europeos, es posible
reajustarlo en el sistema de menú.

Para detener la grabación con la

fecha o la hora

Vuelva a pulsar DATE o TIME. El indicador de
fecha u hora desaparecerá y la grabación
continuará.
Nota sobre el indicador de fecha u hora
Si pulsa DATE o TIME durante la grabación en
modo CINEMA, los indicadores del visor
electrónico se desplazan hacia arriba.
4 7 1996
17:30:00

DATE

TIME