Using the battery case

Use the battery case (supplied) and six LR6 (size AA) Sony Alkaline batteries (not supplied).

(1)Remove the battery holder from the battery case.

(2)Insert six new alkaline batteries into the battery holder, following the marking on the holder to be sure the batteries are installed in the correct direction.

(3)Insert the battery holder with the alkaline batteries.

(4)Insert the battery case with the alkaline batteries to the battery mounting surface of the camcorder in the same way as the battery pack.

1

2

 

 

Battery life

Using Sony alkaline batteries at 25°C (77°F).

Model

Continuous

Typical

recording time

recording time

 

CCD-TR3300E

75 min.

45 min.

 

 

 

CCD-TR2200E

80 min.

50 min.

 

 

 

Notes on the battery life

•The battery life may be shorter depending on the using environment.

•The battery lives are estimates. The battery life may be shorter depending on the storage condition of the battery before being purchased and temperature.

•You may not use the battery case in cold environment.

Uso del estuche de pilas

Emplee este estuche (suministrado) con seis pilas alcalinas Sony LR6 (tamaño AA) (no suministradas).

(1)Extraiga el portapilas del estuche de pilas.

(2)Inserte seis pilas alcalinas nuevas en el portapilas observando las marcas existentes en el mismo con el fin de instalar las pilas en la dirección correcta.

(3)Inserte el portapilas con las pilas alcalinas.

(4)Inserte el estuche de pilas con las pilas

alcalinas en la superficie de montaje de pilas

Advanced

de la videocámara de la misma forma que el

 

paquete de batería.

 

 

 

3

 

Operations/Operacionesavanzadas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Duración de las pilas

 

 

Empleo de pilas alcalinas Sony a una

 

temperatura de 25°C (77°F).

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de

Tiempo de

 

Modelo

grabación

grabación

 

 

continua

normal

 

CCD-TR3300E

75 min.

45 min.

 

 

 

 

 

CCD-TR2200E

80 min.

50 min.

 

 

 

 

 

Notas sobre la duración de las pilas

•La duración de las pilas puede reducirse en función del lugar de empleo.

•El tiempo de duración de las pilas es aproximado. Su duración puede reducirse en función de la temperatura y de las condiciones de almacenamiento de la pila antes de su adquisición.

•Es posible que no pueda emplear el estuche de pilas en ambientes fríos.

29

CCD-TR2200E/TR3300E 3-856-204-12(1)

Page 29
Image 29
Sony CCD-TR2200E, TR3300E operating instructions Using the battery case, Uso del estuche de pilas, Duración de las pilas