If you wear glasses
You can bend back the eyecup to get a better view of viewfinder [c].
Cautions on the viewfinder
•Do not pick up the camcorder by the viewfinder [d].
•Do not place the camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window [e].
Si utiliza gafas
Es posible doblar hacia atrás el ocular con el fin de obtener una mejor visualización del visor electrónico [c].
Precauciones sobre el visor electrónico
•No coja la videocámara por el visor electrónico [d].
•Sitúe la videocámara de forma que el visor electrónico no quede orientado hacia el sol. En caso contrario, el interior de dicho visor puede dañarse.
Tenga cuidado cuando sitúe la videocámara bajo la luz solar o junto a una ventana [e].
Basic operations
[c] | [d] | [e] |
/ Operaciones básicas
Notes on the colour viewfinder
— CCD-TR3300E only
•The colour viewfinder employs LCD screen made with
•The finder power save function sometimes does not operate due to the effects of sunlight or fluorescent light.
•In direct sunlight, the picture in the viewfinder looks brighter by the lighting aperture. The colour of the picture in the viewfinder is variable in such a case.
Notas sobre el visor electrónico en color
— sólo CCD-TR3300E
•El visualizador electrónico en color utiliza una pantalla LCD realizada con tecnología de alta precisión. No obstante, pueden aparecer puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes) de forma constante en la pantalla del visualizador electrónico en color.
Estos puntos no se registran en la cinta y no indican anomalía de funcionamiento. (Puntos efectivos: más del 99,99%).
•La función de ahorro de energía del visor electrónico no se activa en determinadas ocasiones debido al efecto causado por la luz solar o las luces fluorescentes.
•Con luz solar directa, el brillo de la imagen del visor electrónico aumenta por la apertura de iluminación. En este caso, el color de dicha imagen será variable.
19