Samsung VP-HMX10/XEF Charge de la pile interne rechargeable, De interne oplaadbare batterij laden

Page 102

entretien & informations complémentaires

Pour éviter tout dommage et prolonger la durée de vie

-Evitez d’exposer votre produit à un choc inutile.

-Chargez dans un environnement où les températures se trouvent dans les tolérances affichées dans la charte ci-dessous.

Il s’agit ici d’une batterie à réaction chimique - des températures de refroidissement entravent la réaction chimique, pendant que les températures plus chaudes empêchent d’obtenir une charge complète.

-Conservez au frais, au sec. Une exposition prolongée à des températures élevées augmentera la décharge naturelle et écourtera la durée de vie.

-Chargez complètement le bloc batterie au moins tous les 6 mois lorsque vous le conservez pendant longtemps.

-Retirez l’appareil du chargeur ou de l’unité alimenté lorsque celui-ci n’est pas utilisé, puisque certains appareils utilisent le courant électrique même lorsqu’ils sont éteints.

Ilest conseillé d’utiliser uniquement des batteries de marque Samsung dans ce caméscope. Si vous utilisez des batteries-Samsungnon génériques vous courez le risque d’endommager le circuit de charge interne.

Il est tout à fait normal que le bloc batterie soit chaud après la charge ou après utilisation.

Plage de température

Chargement: 10°C à 35°C (10,00°C à 35,00°C)

Fonctionnement normal: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)

Stockage: -20°C à 60°C (-20,00°C à 55,56°C)

Plus la température est basse, plus il faut de temps pour la recharge.

Reportez-vous aux pages 15-16 pour les détails.

Charge de la pile interne rechargeable

Votre caméscope a une batterie rechargeable préinstallée qui permet à votre appareil de retenir la date, l’heure, et les autres paramètres même lorsque cet appareil est éteint. La batterie rechargeable préinstallée est toujours chargée pendant que votre caméscope reste branché à

la prise murale via l’adaptateur CA ou pendant que le bloc batterie est fixé. La batterie rechargeable sera entièrement déchargée dans près de 6 mois si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez votre caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable préinstallée. Cependant, même si la batterie rechargeable préinstallée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’en sera pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.

onderhoud en aanvullende informatie

Schade voorkomen en levensduur verlengen

-Stel de batterij niet onnodig bloot aan schokken.

-Laad de batterij op in een omgeving waar de temperatuur zich binnen de in onderstaande tabel aangegeven grenzen bevindt. Dit is een batterij die energie produceert door een chemische reactie - koelere temperaturen verhinderen deze chemische reactie, terwijl hogere temperaturen het volledig opladen kunnen hinderen.

-Bewaar de batterij op een koele, droge plaats. Een lange blootstelling aan een hoge temperatuur verhoogt de natuurlijke ontlading en verkort de levensduur.

-Laad de batterij ten minste om de zes maanden volledig op wanneer u ze voor langere tijd wegbergt.

-Ontkoppel de batterij van de lader of het apparaat wanneer deze niet in gebruik is. Sommige apparaten gebruiken namelijk zelfs elektrische stroom als ze zijn uitgeschakeld.

Het is aanbevolen om alleen batterijen van het merk Samsung in deze camcorder te gebruiken. Als u andere batterijen gebruikt kunt u het interne laadcircuit beschadigen.

Het is normaal dat de batterij na het laden of na gebruik warm is.

Specificaties temperatuurbereik Bij het laden: 10°C tot 35°C

Bij gebruik: 0°C tot 40°C

Bij opslag: -20°C tot 60°C

Hoe lager de temperatuur, des te langer het duurt om op te laden.

Zie pagina’s 15-16 voor meer informatie.

De interne oplaadbare batterij laden

De camcorder beschikt over een interne oplaadbare batterij om de datum, tijd en andere instellingen bij te houden, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld. De interne oplaadbare batterij wordt altijd opgeladen via de wisselstroomadapter wanneer de camcorder is aangesloten op een stopcontact of wanneer de batterij is aangesloten. Als u de camcorder helemaal niet gebruikt, dan loopt de oplaadbare batterij in 6 maanden leeg. Gebruik de camcorder na het opladen van de interne oplaadbare batterij.

Zelfs als de interne oplaadbare batterij niet wordt opgeladen, heeft dit geen invloed op de werking van de camcorder zolang u de datum niet opneemt.

94_French

Nederlands_94

Image 102
Contents Caméscope HauteDéfinition HD Digitale CamcorderIiFrench Regarder DES Images Avec UNE Qualite Haute Definition HDGeniet VAN Kwaliteitsbeelden MET EEN Hoge Definitie HD Kunt films bekijken met een HD hoge definitie beeldkwaliteitFonctions DE Votre Camescopehd IiiFrenchConsignes VoorzorgsmaatregelenIvFrench Voordat U Deze Camcorder Gebruikt Belangrijke informatie voor het gebruikAvant Toute Utilisation DE CE Camescope VFrenchOver Deze Gebruiksaanwijzing Propos DE CE Manuel D’UTILISATIONRemarques Concernant LA Marque Deposee Opmerkingen Over HandelsmerkenRemarque Importante Précautions à observer lors de l’utilisationVoorzorgsmaatregelen bij het gebruik Belangrijke OpmerkingGebruik de HD-camcorder niet in de buurt van TV of radio ViiiFrenchNe pas orienter l’appareil directement contre le soleil Stel de HD-camcorder niet bloot aan roetdeeltjes of stoomVoorbereiding SommaireinhoudPreparatifs 01FrenchOpnemen Afspelen Aansluiting 02French03French 82 Réglage de la fonction DpofInformations ProblemenEntretien InformatieDe base Basisfuncties WAT is ER Inbegrepen BIJ UW HD-CAMCORDER Kennismaken met uw HD-camcorderCE QUI EST Fourni Avec Votre Camescope HD La forme exacte de chaque élément peut varier par modèleVUE Avant & Gauche VOOR- & Linkeraanzicht 07FrenchVUE DE Droite & DU Dessus RECHTER- & Bovenaanzicht08French VUE Arriere ET DE Dessous ACHTER- & Onderaanzicht 09FrenchDE Afstandsbediening Gebruiken Utilisation DE LA TelecommandePréparatifs Voorbereiding 10FrenchPrécautions concernant la pile Installation DE LA Pile DE Knoopcelbatterij InstallerenInstallation de la pile dans la télécommande Utilisation DU Socle Gebruik VAN DE HouderPréparatifsvoorbereiding Tenir LE Camescope HDDE HD-CAMCORDER Vasthouden DE Batterij Opladen Chagement DE LA PileInsertion de la pile Laatsing van de batterijDicator Batterij opladen PréparatifsTémoin de charge 14FrenchPropos des batteries 15FrenchEnregistrement continu sans zoom Doorlopende opname zonder zoomUtilisation du caméscope HD avec l’adaptateur CA 16FrenchDe HD-camcorder gebruiken met de wisselstroomadapter 17French YsteemresetRéinitialisation du système De HD-camcorder in- en uitschakelenTemoins DE L’ECRAN SchermindicatorsMode Enregistrement vidéo 18FrenchMode Lecture vidéo 19FrenchStand Film afspelen Mode Enregistrement photo 20FrenchFotostand Fotoweergavestand Mode de lecture photo21French Ment ou carte mémoireUtilisation DE LA Fonction LCD Enhancer LCD Enhancer GebruikenUtilisation DE L’ECRAN LCD HET LCD-SCHERM Gebruiken24French Basisinstellingen OSD-TAAL EN Datum EN TijdDe OSD-taal selecteren Choix de la langue d’affichage à l’écranRéglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellen25French De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenEnkel VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED Avant l’enregistrement vóór opnameSelection DU Support DE Stockage Het interne geheugen gebruikenINSERTION/EJECTION D’UNE Carte Memoire EEN Geheugenkaart Plaatsen / Verwijderen27French Duree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’IMAGES Avant l’enregistrementVóór opname 28FrenchMMCplus Multi Media Card plus Selection D’UNE Carte Memoire ApproprieeEEN Geschikte Geheugenkaart Selecteren 29French30French Enregistrement DES Images Video Filmbeelden Opnemen EnregistrementOpnemen 31French32French Prise D’IMAGES Photos FOTO’S Maken 33FrenchEasy Q-stand annuleren Pour annuler le mode Easy Q Enregistrement Opnemen34French Nederlands34 Deze functie werkt alleen in de afspeelstand  pagina 35FrenchAppuyez sur l’onglet Vidéo Alleen VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED  paginaDE Externe Microfoon Gebruiken Zoom36French Nouveau sur la touche Self TIMER, REC ou Photo Movie record mode37French Afspelen Changement DU Mode DE LectureLecture DE Afspeelstand WijzigenLecture DES Images Réglage du volumeEt volume instellen 39French40French Visualisation DE Photos Nederlands41Pour visualiser un diaporama 42French LectureafspelenZoom en cours de lecture Zoomen tijdens afspelenRaccordement a UN Televiseur BranchementAansluiting Aansluiting OP EEN TV44French Branchement à un téléviseur normal 169/43Aansluiten van een normale tv 169/43 Méthode 2 Lors de la connexion avec le câble Multi -AV45French Affichage à l’écran du téléviseurWeergave op een tv-scherm 169 ImagesBranchementaansluiting SUR UN Enregistreur DVD/HDD46French Gestion DU Menu ET Menu Rapide Werken MET HET Menu EN HET Snelmenu47French 48French Menuopties Elements DE MenuÉléments du menu Lecture Opties van het menu Afspelen50French Réglage des éléments du menuMenuopties instellen Uniquement pour VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED51French Elements DU Menu RapideOpties VAN HET Snelmenu Enregistrement des éléments du menuMenuopties Opnemen Mode ScèneAEEnregistrement DES Elements DU Menu Scènemodus AEBal. Blancs Witbalans53French Nederlands53 Opnameomstandigheden BelichtingExposition Aarde automatisch wordt aangepast aan deAnti vibr. EIS stabilisateur électronique d’image Anti-trilling EIS Elektronische beeldstabilisator55French Désactive la fonctionMise pt Effet numérDigital Effect Scherpstellen57French Obturateur Sluiter58French 59French Télé/MacroTele Macro Télé macro est exécutéKwaliteit QualitéWind Cut Coupe vent WindfilterFondu RétroéclAchtergrondverlichting InvloeierUitvloeien 62FrenchFermeture en fondu Zoom numérResolutie RésolutionPhotos en rafale Cont. opnameOption lect Instruction HulplijnElements DU Menu Lecture Menuonderdelen Voor Afspelen Afspeeloptie65French Nederlands65 EstandsinfoSurbrillance Hoogtepunt Info fchReglage DES Elements DU Menu Menuonderdelen InstellenInfo stockage Contrôle LCDLCD-bediening PslaginfoFormatteren Signal sonoreFormatage PieptoonLED Type de TV TélécommandeUSB connecté Anynet+ HDMI-CECLangue Sortie du composantRég. par déf DémoEditions des images vidéo fi lmbeelden bewerken Supprimer UNE Section D’UNE Image VideoNederlands72 73French Division D’UNE Image VideoEEN Film Splitsen Le message Divide a file at this point?Twee Films Combineren 74French75French List LectAfspeellijst Qu’est-ce qu’une liste de lecture?Afspeellijst maken Création de la liste de lecture76French Nederlands7677French De volgorde bepalen van films in een afspeellijstFilms uit een afspeellijst verwijderen Suppression des images vidéo d’une liste de lecture78French Nederlands78 Gestion de l’imageLm- en fotobeheer Beveiliging ProtégerDelete Wissen Suppression DES Images FOTO’S EN Films Verwijderen79French AllAllesCopie HMX10ED Uniquement HMX10CN/HMX10ED80French RenMove Déplacer Deplacement DES Images FOTO’S EN Films Verplaatsen81French Op AllAllesImpression de photos Nederlands8282French Réglez USB ConnectConnexion 83FrenchVerbind. in op PictBridge USB à PictBridge. page Date/TimeDate/Heure  OffArrêt Menu Imprimante Het PictBridge-menu84French Date, TimeHeure, ou DateCyberLink DVD Suite Configuration SystemeAansluiten op een PC Systeemvereisten86French Installation DE CyberLink DVD SuiteDE CyberLink DVD Suite Installeren Avant de commencerSetup Complete verschijnt Klik op Finish 87FrenchDe DVD brandt 88French Raccordement à un ordinateur aansluiten op een PCBranchement DU Cable USB DE USB-KABEL Aansluiten Débranchement du câble USB De USB-kabel ontkoppelenDE Inhoud VAN Opslagmedia Weergeven 89FrenchStel Verbonden via USB in op 90French Bestandsindeling Format d’imageTransfert DES Fichiers DU Camescope HD Vers Votre PC Bestanden VAN DE HD-CAMCORDER Naar UW PC OverbrengenOnderhoud en aanvullende informatie OnderhoudNederlands92 Informations Complementaires Aanvullende InformatieCharge de la pile interne rechargeable De interne oplaadbare batterij laden94French UW HD-CAMCORDER Gebruiken in HET Buitenland 95FrenchWaarschuwingsindicators en meldingen Dépannage Problemen oplossenDepannage Problemen Oplossen 96French97French Nederlands97Dépannage 98FrenchConnectConnexion 99FrenchNederlands99 Remarque avant tout envoi du caméscope pour réparation100French Symptômes et solutionsSymptomen en oplossingen AlimentationEnregistrement 101FrenchAffichage Schermen102French 103French Support de stockageOpslagmedia Lecture sur votre caméscope HD 104FrenchRéglage de l’image pendant l’enregistrement Het beeld aanpassen tijdens de opname105French Lecture sur d’autres périphériques TV, etcAfspelen op andere apparaten TV, enz 106French 107French Branchement à un ordinateurAansluiten op een computer 108French Opérations généralesAlgemene bediening Caractéristiques techniques specificaties 109FrenchSoit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Suisse Restrictions de garantieNederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenContactez Wereldwijd contact Samsung World WideCode No. AD68-01308H-00 Conforme à la directive RoHSVoldoet aan de normen van RoHS Geachte gebruiker
Related manuals
Manual 122 pages 38.96 Kb Manual 119 pages 33.43 Kb Manual 119 pages 15.8 Kb Manual 121 pages 54.11 Kb Manual 124 pages 24.1 Kb