Samsung VP-HMX10C/XEF, VP-HMX10/XEF manual Réinitialisation du système, Ysteemreset, 17French

Page 25

FONCTIONNEMENT DE BASE DE VOTRE CAMESCOPE HD STANDAARDBEDIENING VAN DE HD-CAMCORDER

Réglez le mode de fonctionnement approprié suivant votre préférence, en recourant à l’ interrupteur POWER et au bouton MODE.

Kies de gewenste gebruiksstand met behulp van de POWER- schakelaar en de knop MODE.

Allumer et éteindre caméscope HD

 

Mode indicator

De HD-camcorder in- en uitschakelen

Vous pouvez allumer ou éteindre le caméscope en

U kunt de camcorder in- of uitschakelen door de

 

 

faisant glisser l’interrupteur POWER vers le bas.

 

 

POWER-schakelaar omlaag te schuiven.

• Réglez la date et l’heure lorsque vous utilisez votre

 

 

 

 

• Stel de datum en tijd in wanneer u uw

caméscope pour la première fois. page 25

 

 

 

 

HD-camcorder voor het eerst gebruikt. pagina 25

• Si vous utilisez votre caméscope HD pour la pre-

 

 

 

 

• Wanneer u uw HD-camcorder voor het eerst gebruikt

mière fois ou que vous le réinitialisez, le menu

 

 

 

 

of hebt gereset, zult u bij het opstarten het menu

“Date/Time Set”(Réglage date/heure) s’affi chera

 

 

 

 

“Date/Time Set”(Datum/tijd instellen) zien.

sur l’écran de démarrage. Si vous ne réglez pas

 

 

 

 

Wanneer u de datum en de tijd niet instelt, zal het

la date et l’heure, leur écran de réglage apparaît

 

 

 

 

instellingenscherm voor datum en tijd verschijnen

chaque fois que vous allumez votre caméscope.

 

 

 

 

telkens als u uw camcorder inschakelt.

Réglage des modes de fonctionnement

 

 

Gebruiksstanden instellen

 

• Vouspouvez régler le mode de fonctionnement dans

 

 

U kunt de bedieningsstand wijzigen door

l’ordresuivant chaque fois que vous appuyez sur le

 

POWER switch

herhaaldelijk op de knop MODE te drukken.

bouton MODE.

)

Mode Photo (

)

MODE button

Filmstand (

)Fotostand (

)

ModeVidéo (

 

 

 

Afspeelstand (

) Filmstand (

)

ModeLecture (

 

) Mode Vidéo (

)

 

 

• Telkens als u de gebruiksstand wijzigt, licht de

• Chaque fois que le mode opérationnel change, le témoin de mode

 

- Filmstand (

indicator van de gekozen stand op.

 

respectif s’allume.

): Pour enregistrerles images vidéo . page 31

 

 

): Om fi lmbeelden op te nemen. pagina 31

- ModeVidéo (

 

 

- Fotostand (

 

): Om foto’s te nemen. pagina33

 

- Mode Photo (

 

): Pourenregistrerles images photo.

page 33

 

- Afspeelstand (

): Hiermee kunt u fi lmbeelden of foto’s

- Mode Lecture (

 

): Pourlire les vidéo ou les images photos, ou

 

afspelen of bewerken. pagina 38

 

les modifi er. page 38

 

 

 

• Wanneer de HD-camcorder is ingeschakeld, begint de zelfdiagnosefunctie

• Lorsque le caméscope HD est allumé, la fonction Auto-diagnostic

 

te werken en kan er een bericht verschijnen. Raadpleeg in dat geval

fonctionne et un message peut apparaître. Dans ce cas, référez-vous à

 

“Waarschuwingsindicators en meldingen” (op pagina’s 96-99) en

“Témoins et messages d’avertissement” (aux pages 96-99) et prenez

 

corrigeer de fout.

 

 

des mesures correctives.

 

 

 

• De Filmstand wordt standaard ingesteld wanneer de stroom wordt

• Le mode Vidéo est réglé par défaut alors qu’il est activé.

 

 

ingeschakeld.

 

 

Réinitialisation du système

 

Si le caméscope HD ne fonctionne pas normalement,

 

effectuez la “Réinit système” Le caméscope HD peut

�����

redevenir normal. “Réinit. système” réinitialisera tous les

 

réglages à ceux de l’usine. La date et l’heure seront égale-

 

ment réinitialisées: Réinitialisez à nouveau la date et l’heure

 

avant de vous servir de votre caméscope HD.

 

1.

Eteignez le caméscope HD.

 

2.

Retirez le bloc batterie ou l’adaptateur CA.

 

Utilisez la pointe d’un stylo à bille pour maintenir le bou

 

 

RESET enfoncé.

 

 

Tous les réglages seront réinitialisés.

 

N’exercez pas de force excessive sur le bouton RESET.

 

 

ysteemreset

 

 

er een “systeemreset” uit wanneer de HD-camcorder niet

 

 

rmaal functioneert: De HD-camcorder functioneert dan

 

 

aarschijnlijk weer normaal. “Systeemreset” stelt alle instel-

 

 

gen terug naar de fabrieksinstellingen. De datum en tijd

 

 

orden gereset: Stel de datum en de tijd opnieuw in voordat

 

 

u de HD-camcorder gaat gebruiken.

 

 

1. Schakel de HD-camcorder uit.

2.

 

Verwijder de batterij of de wisselstroomadapter.

Gebruik een en met een fi jne punt om de RESET-knop in te

 

drukken.

 

Alle instellingen zullen worden gereset.

Druk de RESET-knop niet met overmatige kracht in.

17_French

Nederlands_17

Image 25
Contents HD Digitale Camcorder Caméscope HauteDéfinitionGeniet VAN Kwaliteitsbeelden MET EEN Hoge Definitie HD Regarder DES Images Avec UNE Qualite Haute Definition HDIiFrench Kunt films bekijken met een HD hoge definitie beeldkwaliteitIiiFrench Fonctions DE Votre CamescopehdVoorzorgsmaatregelen ConsignesIvFrench Avant Toute Utilisation DE CE Camescope Belangrijke informatie voor het gebruikVoordat U Deze Camcorder Gebruikt VFrenchRemarques Concernant LA Marque Deposee Propos DE CE Manuel D’UTILISATIONOver Deze Gebruiksaanwijzing Opmerkingen Over HandelsmerkenVoorzorgsmaatregelen bij het gebruik Précautions à observer lors de l’utilisationRemarque Importante Belangrijke OpmerkingNe pas orienter l’appareil directement contre le soleil ViiiFrenchGebruik de HD-camcorder niet in de buurt van TV of radio Stel de HD-camcorder niet bloot aan roetdeeltjes of stoomPreparatifs SommaireinhoudVoorbereiding 01French02French Opnemen Afspelen Aansluiting82 Réglage de la fonction Dpof 03FrenchEntretien ProblemenInformations InformatieDe base Basisfuncties CE QUI EST Fourni Avec Votre Camescope HD Kennismaken met uw HD-camcorderWAT is ER Inbegrepen BIJ UW HD-CAMCORDER La forme exacte de chaque élément peut varier par modèle07French VUE Avant & Gauche VOOR- & LinkeraanzichtRECHTER- & Bovenaanzicht VUE DE Droite & DU Dessus08French 09French VUE Arriere ET DE Dessous ACHTER- & OnderaanzichtPréparatifs Voorbereiding Utilisation DE LA TelecommandeDE Afstandsbediening Gebruiken 10FrenchInstallation de la pile dans la télécommande Installation DE LA Pile DE Knoopcelbatterij InstallerenPrécautions concernant la pile Utilisation DU Socle Gebruik VAN DE HouderTenir LE Camescope HD PréparatifsvoorbereidingDE HD-CAMCORDER Vasthouden Insertion de la pile Chagement DE LA PileDE Batterij Opladen Laatsing van de batterijTémoin de charge PréparatifsDicator Batterij opladen 14FrenchEnregistrement continu sans zoom 15FrenchPropos des batteries Doorlopende opname zonder zoom16French Utilisation du caméscope HD avec l’adaptateur CADe HD-camcorder gebruiken met de wisselstroomadapter Réinitialisation du système Ysteemreset17French De HD-camcorder in- en uitschakelenMode Enregistrement vidéo SchermindicatorsTemoins DE L’ECRAN 18French19French Mode Lecture vidéoStand Film afspelen 20French Mode Enregistrement photoFotostand 21French Mode de lecture photoFotoweergavestand Ment ou carte mémoireLCD Enhancer Gebruiken Utilisation DE LA Fonction LCD EnhancerHET LCD-SCHERM Gebruiken Utilisation DE L’ECRAN LCDDe OSD-taal selecteren Basisinstellingen OSD-TAAL EN Datum EN Tijd24French Choix de la langue d’affichage à l’écran25French Datum en tijd instellenRéglage de la date et de l’heure De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenSelection DU Support DE Stockage Avant l’enregistrement vóór opnameEnkel VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED Het interne geheugen gebruikenEEN Geheugenkaart Plaatsen / Verwijderen INSERTION/EJECTION D’UNE Carte Memoire27French Vóór opname Avant l’enregistrementDuree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’IMAGES 28FrenchEEN Geschikte Geheugenkaart Selecteren Selection D’UNE Carte Memoire ApproprieeMMCplus Multi Media Card plus 29French30French Opnemen EnregistrementEnregistrement DES Images Video Filmbeelden Opnemen 31French32French 33French Prise D’IMAGES Photos FOTO’S MakenEnregistrement Opnemen Easy Q-stand annuleren Pour annuler le mode Easy Q34French Nederlands34 Appuyez sur l’onglet Vidéo 35FrenchDeze functie werkt alleen in de afspeelstand  pagina Alleen VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED  paginaZoom DE Externe Microfoon Gebruiken36French Movie record mode Nouveau sur la touche Self TIMER, REC ou Photo37French Lecture Changement DU Mode DE LectureAfspelen DE Afspeelstand WijzigenEt volume instellen Réglage du volumeLecture DES Images 39French40French Nederlands41 Visualisation DE PhotosPour visualiser un diaporama Zoom en cours de lecture Lectureafspelen42French Zoomen tijdens afspelenAansluiting BranchementRaccordement a UN Televiseur Aansluiting OP EEN TVAansluiten van een normale tv 169/43 Branchement à un téléviseur normal 169/4344French Méthode 2 Lors de la connexion avec le câble Multi -AVWeergave op een tv-scherm Affichage à l’écran du téléviseur45French 169 ImagesSUR UN Enregistreur DVD/HDD Branchementaansluiting46French Werken MET HET Menu EN HET Snelmenu Gestion DU Menu ET Menu Rapide47French 48French Éléments du menu Lecture Elements DE MenuMenuopties Opties van het menu AfspelenMenuopties instellen Réglage des éléments du menu50French Uniquement pour VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10EDOpties VAN HET Snelmenu Elements DU Menu Rapide51French Enregistrement des éléments du menuEnregistrement DES Elements DU Menu Mode ScèneAEMenuopties Opnemen Scènemodus AEWitbalans Bal. Blancs53French Nederlands53 Exposition BelichtingOpnameomstandigheden Aarde automatisch wordt aangepast aan de55French Anti-trilling EIS Elektronische beeldstabilisatorAnti vibr. EIS stabilisateur électronique d’image Désactive la fonctionDigital Effect Effet numérMise pt Scherpstellen57French Sluiter Obturateur58French Tele Macro Télé/Macro59French Télé macro est exécutéWind Cut Coupe vent QualitéKwaliteit WindfilterAchtergrondverlichting RétroéclFondu InvloeierFermeture en fondu 62FrenchUitvloeien Zoom numérPhotos en rafale RésolutionResolutie Cont. opnameElements DU Menu Lecture Menuonderdelen Voor Afspelen Instruction HulplijnOption lect AfspeeloptieSurbrillance Hoogtepunt Estandsinfo65French Nederlands65 Info fchMenuonderdelen Instellen Reglage DES Elements DU MenuLCD-bediening Contrôle LCDInfo stockage PslaginfoFormatage Signal sonoreFormatteren PieptoonLED USB connecté TélécommandeType de TV Anynet+ HDMI-CECRég. par déf Sortie du composantLangue DémoSupprimer UNE Section D’UNE Image Video Editions des images vidéo fi lmbeelden bewerkenNederlands72 EEN Film Splitsen Division D’UNE Image Video73French Le message Divide a file at this point?74French Twee Films CombinerenAfspeellijst List Lect75French Qu’est-ce qu’une liste de lecture?76French Création de la liste de lectureAfspeellijst maken Nederlands76Films uit een afspeellijst verwijderen De volgorde bepalen van films in een afspeellijst77French Suppression des images vidéo d’une liste de lectureLm- en fotobeheer Gestion de l’image78French Nederlands78 Beveiliging Protéger79French Suppression DES Images FOTO’S EN Films VerwijderenDelete Wissen AllAlles80French HMX10ED Uniquement HMX10CN/HMX10EDCopie Ren81French Deplacement DES Images FOTO’S EN Films VerplaatsenMove Déplacer Op AllAllesNederlands82 Impression de photos82French Verbind. in op PictBridge 83FrenchRéglez USB ConnectConnexion USB à PictBridge. page84French Menu Imprimante Het PictBridge-menu Date/TimeDate/Heure  OffArrêt Date, TimeHeure, ou DateAansluiten op een PC Configuration SystemeCyberLink DVD Suite SysteemvereistenDE CyberLink DVD Suite Installeren Installation DE CyberLink DVD Suite86French Avant de commencer87French Setup Complete verschijnt Klik op FinishDe DVD brandt Branchement DU Cable USB DE USB-KABEL Aansluiten Raccordement à un ordinateur aansluiten op een PC88French Débranchement du câble USB De USB-kabel ontkoppelen89French DE Inhoud VAN Opslagmedia WeergevenStel Verbonden via USB in op 90French Transfert DES Fichiers DU Camescope HD Vers Votre PC Format d’imageBestandsindeling Bestanden VAN DE HD-CAMCORDER Naar UW PC OverbrengenOnderhoud Onderhoud en aanvullende informatieNederlands92 Aanvullende Informatie Informations ComplementairesDe interne oplaadbare batterij laden Charge de la pile interne rechargeable94French 95French UW HD-CAMCORDER Gebruiken in HET BuitenlandDepannage Problemen Oplossen Dépannage Problemen oplossenWaarschuwingsindicators en meldingen 96FrenchNederlands97 97French98French DépannageNederlands99 99FrenchConnectConnexion Remarque avant tout envoi du caméscope pour réparationSymptomen en oplossingen Symptômes et solutions100French AlimentationAffichage 101FrenchEnregistrement Schermen102French Support de stockage 103FrenchOpslagmedia Réglage de l’image pendant l’enregistrement 104FrenchLecture sur votre caméscope HD Het beeld aanpassen tijdens de opnameLecture sur d’autres périphériques TV, etc 105FrenchAfspelen op andere apparaten TV, enz 106French Branchement à un ordinateur 107FrenchAansluiten op een computer Opérations générales 108FrenchAlgemene bediening 109French Caractéristiques techniques specificaties08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéLuxembourg Restrictions de garantie SuisseDeze garantie dekt geen van de volgende zaken NederlandSamsung World Wide Contactez Wereldwijd contactVoldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHSCode No. AD68-01308H-00 Geachte gebruiker
Related manuals
Manual 122 pages 38.96 Kb Manual 119 pages 33.43 Kb Manual 119 pages 15.8 Kb Manual 121 pages 54.11 Kb Manual 124 pages 24.1 Kb