
préparatifsvoorbereiding
UTILISATION DU BOUTON DE ( |
|
|
| )/iCHECK DE L’AFFICHAGE |
| GEBRUIK VAN DE DISPLAY ( |
|
|
| ||
|
|
|
| ||||||||
Basculer en mode Affichage des informations |
|
| e informatieweergavestand wijzigen | ||||||||
|
| ||||||||||
|
|
Vous pouvez basculer entre les modes d’affi chage |
|
|
| U kunt schakelen tussen de informatieweergavestan- | ||||||
des informations à l’écran : |
|
|
|
| n op het scherm: |
| )/iCHECK. | |||
Appuyez sur le bouton ( | )/iCHECK de l’affichage. |
|
|
|
| ruk op de knop Display ( | ||||
Les modes d’affi chage entier et minimum alterneront. |
|
|
|
| iermee schakelt u tussen de volledige en minimale | |||||
• Mode d’affi chage entier: Toutes les informations apparaissent. |
|
|
|
| eergave. |
|
| |||
• Mode d’affi chage minimum: Seul l’état de |
|
|
| • Stand Volledige weergave: Alle informatie wordt | ||||||
| fonctionnement apparaît. |
|
|
|
| weergegeven. |
|
| ||
Si le caméscope HD a des informations d’avertissement, |
|
|
| • Minimale weergavemodus: Alleen de indicator van | ||||||
un message d’avertissement apparaît. | Remaining battery (approx.) |
| de bedieningsstatus wordt weergegeven. | |||||||
Vérification du niveau restant de la batterie et |
|
|
|
| ls de | |||||
de la capacité d’enregistrement | Battery |
|
|
| erschijnt er een waarschuwingsmelding. | |||||
• Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le | 0% | 50% | 100% |
| e resterende batterij- en opnamecapaciteit | |||||
| bouton ( | )/iCHECK de l’affichage et | 80 Min |
|
|
| ontroleren | |||
• |
|
|
| • | Houd d Display ( | |||||
Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le | Memory (Super Fine) |
|
|
| wanneer het apparaat is ingeschakeld. | |||||
| bouton ( | )/iCHECK de l’affichage. |
|
|
|
| ||||
| 044 Min |
| 022 Min | • | Druk op de Display ( | )/iCHECK | ||||
• | Après un moment, l'autonomie de la batterie et la |
| ||||||||
|
|
|
| het apparaat is uitgeschakeld. | ||||||
| durée d'enregistrement approximative (en fonction |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| • Na verloop van tijd verschijnen 10 seconden lang | ||||||
| de la mémoire et de la qualité) apparaissent | Recordable memory capacity (approx.) | ||||||||
|
| de resterende batterijtijd en geschatte opnametijd | ||||||||
| pendant 10 secondes. Si un support de stockage |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| op basis van de opslag. Als een opslagmedium niet | |||||
| n'est inséré, son icône n'est pas visible. |
|
|
|
| |||||
| La touche ( | )/iCHECK de l’affichage ne |
|
|
|
| is ingevoerd, verschijnt het pictogram ervan niet. | |||
|
|
|
|
| De knop Display ( )/iCHECK werkt niet op het | |||||
| fonctionne pas dans l’écran de menu ou de menu |
|
|
|
| |||||
| rapide. |
|
|
|
|
|
| scherm van het menu of het snelmenu. |
UTILISATION DE LA FONCTION LCD ENHANCER (
)
Le contraste est amélioré pour une image claire et nette. Cet effet s’applique également en extérieur sous une lumière du jour intense.
1. | Appuyez sur le bouton LCD enhancer ( | ). | Min |
| • Le ( ) témoin s’affi che. | STBY 00:00:00 [44Min] | |
|
|
| 80 |
2. | Pour quitter LCD enhancer, appuyez à nouveau sur le |
| |
| bouton LCD enhancer ( ). |
|
|
•La fonction LCDenhancer n’affecte pas la qualité de l’image à enregistrer.
•Lorsque l’éclairage est faible et que vous activez la fonction LCD Enhancer, des bandes peuvent apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
22_French
E LCD ENHANCER GEBRUIKEN (
)
et contrast wordt verbeterd voor een helder en goed elicht beeld. Dit effect wordt ook buiten toegepast bij fel daglicht.
1.Druk op de knop LCD enhancer ( 
) .
•De () indicator wordt weergegeven. 2 Om de LCD enhancer af te sluiten, drukt u nogmaals op de knop LCD enhancer (
).
•De LCD enhancerfunctie heeft geen invloed op de
kwaliteit van de opname.
•Wanneer LCD enhancer werkt bij lage belichting, kunnen strepen verschijnen op het
Nederlands_22