Samsung VP-HMX10/XEF, VP-HMX10C/XEF manual Obturateur, Sluiter, 58French

Page 66

utilisation des éléments du menu de menuonderdelen gebruiken

Obturateur

Le caméscope HD règle automatiquement la vitesse de l’obturateur suivant la luminosité du sujet. Vous pouvez également procéder au réglage manuel de la vitesse de l’obturateur conformément aux conditions de la scène.

Réglages

Sommaire

Affichage

à l’écran

 

 

Auto

Le caméscope HD règle automatiquement la valeur

Aucun

d’ouverture adéquate.

 

 

Manual

La vitesse de l’obturateur peut être réglée sur 1/50,

S.1/XXX

(Manuel)

1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, or 1/10000.

 

Sluiter

De HD-camcorder stelt de sluitertijd automatisch in op basis van de helderheid van het onderwerp. Het is ook mogelijk om de sluitertijd handmatig in te stellen op basis van de omstandigheden van de scène.

Instellingen

Inhoud

Scherm-

weergave

 

 

Auto

De HD-camcorder stelt automatisch de juiste

Geen

diafragma-instelling in.

 

 

Manual

De mogelijke waarden voor de sluitertijd zijn 1/50,

S.1/XXX

(Handmatig)

1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 of 1/10000.

 

Réglage manuel de la vitesse de l’obturateur

 

Vous pouvez procéder au réglage manuel de

 

l’obturateur. Une vitesse rapide de l’obturateur

Shutter

peut fi ger le mouvement d’un sujet se déplaçant

 

rapidement. Une vitesse lente de l’obturateur

1/500

en revanche peut brouiller le sujet pour donner

 

l’impression d’un déplacement.

 

Une vitesse rapide de l’obturateur permet à un sujet se déplaçant rapidement d’être capturé

de manière très vivante, image après image. Utilisez les réglages ci-après lorsqu’un réglage automatique ne fonctionne pas bien avec le mode “Sports” en mode “Scene Mode(AE)” (Mode Scène (AE)). page 52

De sluitertijd handmatig instellen

U kunt de sluitertijd handmatig instellen. Bij een nelle sluitertijd kan de beweging van een snel nderwerp worden stilgezet en bij een langzame luitertijd kan het onderwerp worden vervaagd om e indruk van beweging te geven.

Met een snelle sluitertijd is het mogelijk om a een snel bewegend onderwerp met één frame tegelijk levendig vast te leggen.

Gebruik deze instellingen wanneer een automatische aanpassing niet goed werkt met de stand “Sports”(Sport) in “Scene Mode (AE)”(Otostila (AE)). pagina 52

Choix de la vitesse de l’obturateur en fonction du type d’enregistrement

Vitesse d’obturation

conditions

1/50

La vitesse de l’obturateur est fi xée à 1/50 seconde. Les

bandes noires qui apparaissent habituellement lors de la

 

prise d’un écran télé deviennent plus étroites.

 

La vitesse de l’obturateur est fi xée à 1/120 seconde.

1/120

Sports en salle comme le basketball. Le clignotement qui

se produit lors de la prise sous une lumière fl uorescente

 

ou une lampe à vapeur de mercure est réduite.

1/250, 1/500, 1/1000

Trainsou voitures en mouvement ou tout autre véhicule se

déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes,

 

par exemple)

1/2000, 1/4000, 1/10000

Sports de plein air comme le golf et le tennis.

Aanbevolen sluitersnelheid voor het opnemen

Sluitertijd

omstandigheden

1/50

De sluitersnelheid staat ingesteld op 1/50 seconde.

Zwarte banden die doorgaans worden weergegeven bij

 

het opnemen van een TV-beeld worden smaller.

 

De sluitersnelheid staat ingesteld op 1/120 seconde. Bin-

1/120

nensporten zoals basketbal. Het geknipper dat optreedt

bij het opnemen onder een fl uorescerende lamp of

 

kwikdamplamp wordt verminderd.

1/250, 1/500, 1/1000

Bij rijdende auto’s, treinen en andere snelle voertuigen en

voorwerpen, zoals achtbanen

 

 

 

1/2000, 1/4000, 1/10000

Bij buitensporten zoals golf of tennis.

58_French

Nederlands_58

Image 66 Contents
Caméscope HauteDéfinition HD Digitale CamcorderIiFrench Regarder DES Images Avec UNE Qualite Haute Definition HDGeniet VAN Kwaliteitsbeelden MET EEN Hoge Definitie HD Kunt films bekijken met een HD hoge definitie beeldkwaliteitFonctions DE Votre Camescopehd IiiFrenchConsignes VoorzorgsmaatregelenIvFrench Voordat U Deze Camcorder Gebruikt Belangrijke informatie voor het gebruikAvant Toute Utilisation DE CE Camescope VFrenchOver Deze Gebruiksaanwijzing Propos DE CE Manuel D’UTILISATIONRemarques Concernant LA Marque Deposee Opmerkingen Over HandelsmerkenRemarque Importante Précautions à observer lors de l’utilisationVoorzorgsmaatregelen bij het gebruik Belangrijke OpmerkingGebruik de HD-camcorder niet in de buurt van TV of radio ViiiFrenchNe pas orienter l’appareil directement contre le soleil Stel de HD-camcorder niet bloot aan roetdeeltjes of stoomVoorbereiding SommaireinhoudPreparatifs 01FrenchOpnemen Afspelen Aansluiting 02French03French 82 Réglage de la fonction DpofInformations ProblemenEntretien InformatieDe base Basisfuncties WAT is ER Inbegrepen BIJ UW HD-CAMCORDER Kennismaken met uw HD-camcorderCE QUI EST Fourni Avec Votre Camescope HD La forme exacte de chaque élément peut varier par modèleVUE Avant & Gauche VOOR- & Linkeraanzicht 07FrenchVUE DE Droite & DU Dessus RECHTER- & Bovenaanzicht08French VUE Arriere ET DE Dessous ACHTER- & Onderaanzicht 09FrenchDE Afstandsbediening Gebruiken Utilisation DE LA TelecommandePréparatifs Voorbereiding 10FrenchPrécautions concernant la pile Installation DE LA Pile DE Knoopcelbatterij InstallerenInstallation de la pile dans la télécommande Utilisation DU Socle Gebruik VAN DE HouderPréparatifsvoorbereiding Tenir LE Camescope HDDE HD-CAMCORDER Vasthouden DE Batterij Opladen Chagement DE LA PileInsertion de la pile Laatsing van de batterijDicator Batterij opladen PréparatifsTémoin de charge 14FrenchPropos des batteries 15FrenchEnregistrement continu sans zoom Doorlopende opname zonder zoomUtilisation du caméscope HD avec l’adaptateur CA 16FrenchDe HD-camcorder gebruiken met de wisselstroomadapter 17French YsteemresetRéinitialisation du système De HD-camcorder in- en uitschakelenTemoins DE L’ECRAN SchermindicatorsMode Enregistrement vidéo 18FrenchMode Lecture vidéo 19FrenchStand Film afspelen Mode Enregistrement photo 20FrenchFotostand Fotoweergavestand Mode de lecture photo21French Ment ou carte mémoireUtilisation DE LA Fonction LCD Enhancer LCD Enhancer GebruikenUtilisation DE L’ECRAN LCD HET LCD-SCHERM Gebruiken24French Basisinstellingen OSD-TAAL EN Datum EN TijdDe OSD-taal selecteren Choix de la langue d’affichage à l’écranRéglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellen25French De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenEnkel VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED Avant l’enregistrement vóór opnameSelection DU Support DE Stockage Het interne geheugen gebruikenINSERTION/EJECTION D’UNE Carte Memoire EEN Geheugenkaart Plaatsen / Verwijderen27French Duree D’ENREGISTREMENT ET Nombre D’IMAGES Avant l’enregistrementVóór opname 28FrenchMMCplus Multi Media Card plus Selection D’UNE Carte Memoire ApproprieeEEN Geschikte Geheugenkaart Selecteren 29French30French Enregistrement DES Images Video Filmbeelden Opnemen EnregistrementOpnemen 31French32French Prise D’IMAGES Photos FOTO’S Maken 33FrenchEasy Q-stand annuleren Pour annuler le mode Easy Q Enregistrement Opnemen34French Nederlands34 Deze functie werkt alleen in de afspeelstand  pagina 35FrenchAppuyez sur l’onglet Vidéo Alleen VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ HMX10ED  paginaDE Externe Microfoon Gebruiken Zoom36French Nouveau sur la touche Self TIMER, REC ou Photo Movie record mode37French Afspelen Changement DU Mode DE LectureLecture DE Afspeelstand WijzigenLecture DES Images Réglage du volumeEt volume instellen 39French40French Visualisation DE Photos Nederlands41Pour visualiser un diaporama 42French LectureafspelenZoom en cours de lecture Zoomen tijdens afspelenRaccordement a UN Televiseur BranchementAansluiting Aansluiting OP EEN TV44French Branchement à un téléviseur normal 169/43Aansluiten van een normale tv 169/43 Méthode 2 Lors de la connexion avec le câble Multi -AV45French Affichage à l’écran du téléviseurWeergave op een tv-scherm 169 ImagesBranchementaansluiting SUR UN Enregistreur DVD/HDD46French Gestion DU Menu ET Menu Rapide Werken MET HET Menu EN HET Snelmenu47French 48French Menuopties Elements DE MenuÉléments du menu Lecture Opties van het menu Afspelen50French Réglage des éléments du menuMenuopties instellen Uniquement pour VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED51French Elements DU Menu RapideOpties VAN HET Snelmenu Enregistrement des éléments du menuMenuopties Opnemen Mode ScèneAEEnregistrement DES Elements DU Menu Scènemodus AEBal. Blancs Witbalans53French Nederlands53 Opnameomstandigheden Belichting Exposition Aarde automatisch wordt aangepast aan deAnti vibr. EIS stabilisateur électronique d’image Anti-trilling EIS Elektronische beeldstabilisator55French Désactive la fonctionMise pt Effet numérDigital Effect Scherpstellen57French Obturateur Sluiter58French 59French Télé/MacroTele Macro Télé macro est exécutéKwaliteit QualitéWind Cut Coupe vent WindfilterFondu RétroéclAchtergrondverlichting InvloeierUitvloeien 62FrenchFermeture en fondu Zoom numérResolutie RésolutionPhotos en rafale Cont. opnameOption lect Instruction HulplijnElements DU Menu Lecture Menuonderdelen Voor Afspelen Afspeeloptie65French Nederlands65 EstandsinfoSurbrillance Hoogtepunt Info fchReglage DES Elements DU Menu Menuonderdelen InstellenInfo stockage Contrôle LCDLCD-bediening PslaginfoFormatteren Signal sonoreFormatage PieptoonLED Type de TV TélécommandeUSB connecté Anynet+ HDMI-CECLangue Sortie du composantRég. par déf DémoEditions des images vidéo fi lmbeelden bewerken Supprimer UNE Section D’UNE Image VideoNederlands72 73French Division D’UNE Image VideoEEN Film Splitsen Le message Divide a file at this point?Twee Films Combineren 74French75French List LectAfspeellijst Qu’est-ce qu’une liste de lecture?Afspeellijst maken Création de la liste de lecture76French Nederlands7677French De volgorde bepalen van films in een afspeellijstFilms uit een afspeellijst verwijderen Suppression des images vidéo d’une liste de lecture78French Nederlands78 Gestion de l’imageLm- en fotobeheer Beveiliging ProtégerDelete Wissen Suppression DES Images FOTO’S EN Films Verwijderen79French AllAllesCopie HMX10ED Uniquement HMX10CN/HMX10ED80French RenMove Déplacer Deplacement DES Images FOTO’S EN Films Verplaatsen81French Op AllAllesImpression de photos Nederlands8282French Réglez USB ConnectConnexion 83FrenchVerbind. in op PictBridge USB à PictBridge. page Date/TimeDate/Heure  OffArrêt Menu Imprimante Het PictBridge-menu84French Date, TimeHeure, ou DateCyberLink DVD Suite Configuration SystemeAansluiten op een PC Systeemvereisten86French Installation DE CyberLink DVD SuiteDE CyberLink DVD Suite Installeren Avant de commencerSetup Complete verschijnt Klik op Finish 87FrenchDe DVD brandt 88French Raccordement à un ordinateur aansluiten op een PCBranchement DU Cable USB DE USB-KABEL Aansluiten Débranchement du câble USB De USB-kabel ontkoppelenDE Inhoud VAN Opslagmedia Weergeven 89FrenchStel Verbonden via USB in op 90French Bestandsindeling Format d’imageTransfert DES Fichiers DU Camescope HD Vers Votre PC Bestanden VAN DE HD-CAMCORDER Naar UW PC OverbrengenOnderhoud en aanvullende informatie OnderhoudNederlands92 Informations Complementaires Aanvullende InformatieCharge de la pile interne rechargeable De interne oplaadbare batterij laden94French UW HD-CAMCORDER Gebruiken in HET Buitenland 95FrenchWaarschuwingsindicators en meldingen Dépannage Problemen oplossenDepannage Problemen Oplossen 96French97French Nederlands97Dépannage 98FrenchConnectConnexion 99FrenchNederlands99 Remarque avant tout envoi du caméscope pour réparation100French Symptômes et solutionsSymptomen en oplossingen AlimentationEnregistrement 101FrenchAffichage Schermen102French 103French Support de stockageOpslagmedia Lecture sur votre caméscope HD 104FrenchRéglage de l’image pendant l’enregistrement Het beeld aanpassen tijdens de opname105French Lecture sur d’autres périphériques TV, etcAfspelen op andere apparaten TV, enz 106French 107French Branchement à un ordinateurAansluiten op een computer 108French Opérations généralesAlgemene bediening Caractéristiques techniques specificaties 109FrenchSoit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Suisse Restrictions de garantieNederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenContactez Wereldwijd contact Samsung World WideCode No. AD68-01308H-00 Conforme à la directive RoHSVoldoet aan de normen van RoHS Geachte gebruiker
Related manuals
Manual 122 pages 38.96 Kb Manual 119 pages 33.43 Kb Manual 119 pages 15.8 Kb Manual 121 pages 54.11 Kb Manual 124 pages 24.1 Kb