CHARGING THE BATTERY PACK

AKKU AUFLADEN

 

 

Use IA-BP85STbattery pack only.

Verwenden Sie nur Akkus vom Typ IA-BP85ST.

Der Akku kann bei Auslieferung leicht vorgeladen sein.

The battery pack may be charged a little at the time of purchase.

Stellen Sie vor Inbetriebnahme des HD-Camcorders sicher, dass der

Be sure to charge the battery pack before you start using your HD

 

Akku aufgeladen ist.

 

 

 

camcorder.

 

 

Akku einsetzen

Inserting the battery pack

 

 

1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung wie in der

1.

Slide and open the battery pack cover as

 

 

Abbildung dargestellt.

 

 

2. Setzen Sie den Akku ein, bis dieser hörbar

 

shown in the diagram.

 

 

 

 

 

einrastet.
2. Insert the battery pack into the battery pack

 

 

 

 

Achten Sie darauf, dass die Marke

 

slot until it softly clicks.

 

 

 

(SAMSUNG) nach unten zeigt, wie in der

 

Make sure that word mark (SAMSUNG)

 

 

 

Abbildung dargestellt.

 

is facing down while the set is placed as

 

 

3. Schließen Sie die Akkufachabdeckung.

3.

shown in the diagram.

 

 

Akku laden

Slide and close the battery pack cover.

 

 

 

 

 

1. Schieben Sie den Schalter POWER nach

Charging the battery pack

 

 

unten, um das Gerät auszuschalten.

 

2. Öffnen Sie die Abdeckung des
1. Slide the POWER switch downwards to turn

 

 

 

Netzteilanschlusses (DC IN) und schließen

 

off the power.

 

 

Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss an.

2. Open the DC IN jack cover and connect the AC

 

3. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.

3.

power adaptor to the DC IN jack.

 

4. Sobald der Akku geladen ist, trennen Sie das

Connect the AC power adaptor to a wall

 

Netzteil vom HD-Camcorder.

 

socket.

 

Selbst bei ausgeschaltetem Gerät entlädt sich

 

 

 

der Akku, wenn er im HD-Camcorder verbleibt.

4. Once charged, disconnect the AC power

 

 

 

Sie können den Akku auch über die Dockingstation aufl aden.

 

adaptor from the DC IN jack on your HD camco .

 

 

Even with the power switched off, the battery pack will still

 

Seite 11

 

 

 

 

Es wird empfohlen, mindestens einen zusätzlichen Akku

 

discharge if it is left inserted in the HD camcorder.

 

 

 

bereitzuhalten, um einen durchgängigen Betrieb des HD-

 

 

 

 

You can also charge with the cradle. page 11

 

Camcorders zu gewährleisten.

 

 

Entsorgung von Batterien und Akkus

 

It is recommended you purchase one or more additional

 

 

 

Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich

 

battery packs to allow continuous use of your HD camcorder.

 

verpfl ichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.

 

 

 

Sie können alte Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde

 

 

 

oder überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden.

 

 

 

Bitte achten Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen nur im entladenen Zustand in dieSammel-

 

 

 

behälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkus gegen Kurzschlüsse.

 

Use only Samsung-approved battery packs. Do not use batteries from

 

Verwenden Sie nur Samsung-Originalakkus des geeigneten Typs. Verwenden

 

other manufacturers. Otherwise, there is a danger of overheating, fi re

 

Sie keine Akkus anderer Hersteller. Andernfalls besteht Überhitzungs-,

 

or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to

 

Feuer- und Explosionsgefahr. Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die

 

using unapproved batteries.

 

Verwendung falscher Akkus entstehen.

13_ English

 

 

 

German _13