ENGLISH |
|
|
| ESPAÑOL |
Preparation |
| Preparación | ||
|
|
| ||
Inserting and Ejecting a Cassette | Introducción y expulsión del casete |
✤ When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply | ✤ Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimiento no aplique | ||||
| una fuerza excesiva. Esto podría hacer que la videocámara no | ||||
| excessive force. |
|
|
| |
|
|
|
| funcionara bien. | |
| This may cause a malfunction. |
|
|
| |
|
|
| ✤ No use otro tipo de cinta que no sea minicasete DV. | ||
✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes. |
| ||||
|
| 1. Para abrir el compartimiento del casete, conecte | |||
1. Connect a power source and slide the TAPE |
|
|
| ||
1 |
| 2 | la videocámara a una fuente de potencia y | ||
| EJECT switch and open the cassette door. |
|
|
| deslice el botón TAPE EJECT (expulsión de la |
| - The cassette holding mechanism rises |
|
|
| cinta), que se encuentra en la parte inferior de la |
| automatically. |
|
|
| videocámara. |
2. | Insert a tape into the cassette holder with the |
|
|
| - El mecanismo de bloqueo se levanta |
| tape window facing outward and the protection |
|
|
| automáticamente. |
| tab toward the top. | 3 |
| 4 | 2. Introduzca el casete en el compartimiento con la |
3. Press the area labelled PUSH on the cassette |
|
|
| ventanilla hacia fuera y la pestaña de protección | |
| holding mechanism until it clicks into place. |
|
|
| hacia arriba. |
|
|
|
| 3. Empuje la zona donde dice PUSH dentro del | |
| - The cassette is loaded automatically. |
|
|
| |
|
| push |
| compartimiento hasta que el casete se ajuste | |
4. | Close the cassette door. |
|
| ||
|
| correctamente en su sitio. | |||
| - Close the door completely until you can |
|
|
| |
|
|
|
| - El casete se carga automáticamente. | |
| hear a “click”. |
|
|
| |
|
|
|
| 4. Cierre la cubierta del compartimiento. | |
|
|
|
|
| |
| Note |
|
|
| - Cierre bien la cubierta. Oirá un clic. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nota |
|
|
|
When you have recorded something that you wish to keep, |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
you can protect it so that it will not be accidentally erased. | a. SAVE |
|
|
| Cuando haya grabado imágenes que desee conservar, puede |
| ||||||
|
|
|
|
| ||||||||
a. Protecting a tape : |
|
|
|
| protegerlas de manera que no se borren accidentalmente. |
| ||||||
Push the safety tab on the cassette so that the hole is |
|
|
|
| a. Protección de una cinta: |
| ||||||
uncovered. |
|
|
|
|
|
| Empuje la pestaña de protección del casete de manera que el |
| ||||
b. Removing the tape protection : |
|
|
|
|
|
| agujero quede descubierto. |
| ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
If you no longer wish to keep the recording on the |
|
|
|
| b. Cómo desactivar la protección de la cinta: |
| ||||||
cassette, push the |
|
|
|
|
|
| Si no desea conservar la grabación en la cinta, empuje la |
| ||||
the hole. | b. REC |
|
|
|
|
| pestaña de protección blanca hasta que cubra el agujero. |
| ||||
• How to keep a tape |
|
|
|
| • Cómo guardar las cintas |
| ||||||
a. Avoid places with magnets or magnetic interference. |
|
|
|
| a. Evite los lugares donde haya interferencias magnéticas o |
| ||||||
b. Avoid humidity and dust prone places. |
|
|
|
|
|
| que contengan imanes. |
| ||||
c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it in |
|
|
|
| b. Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo. |
| ||||||
|
|
|
| c. Guarde las cintas en posición vertical y manténgalas alejadas |
| |||||||
direct sunlight. |
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| de la acción directa del sol. |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
d. Avoid dropping or knocking your tapes. |
|
|
|
| d. No permita que las cintas se golpeen o se caigan al suelo. | 27 | ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|