Samsung SCD80 manual System requirements Requisitos del sistema, Player

Page 74

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

IEEE 1394 Data Transfer

Transferencia de datos IEEE 1394

System requirements

Requisitos del sistema

CPU : faster Intel® Pentium III™ 450Mhz compatible.

Procesador: Intel® faster Pentium III™ a 450MHz compatible.

Operating system : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS

Sistema operativo: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS.

Main memory : more than 64 MB RAM

Memoria: más de 64 MB de memoria RAM.

IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card

Tarjeta IEEE 1394 añadida o incorporada.

Recording with a DV connection cable

Grabación con un cable de conexión DV

1.

Set the power switch to PLAYER mode.

 

1.

Ajuste la videocámara en la modalidad

2.

Connect the DV cable (not supplied) from the

 

 

PLAYER.

 

 

 

 

DV IN/OUT port of the camcorder to the

 

2.

Conecte los puertos de salida/entrada de la

 

DV IN/OUT port of the other DV device.

 

 

videocámara y del otro aparato mediante una

 

Make sure that DV IN appears on the

 

 

cable DV (no incluido).

 

screen.

 

 

Asegúrese de que la señal DV aparezca

3.

Press the START/STOP button to begin

 

 

en la pantalla.

 

 

 

 

REC PAUSE mode.

3. Pulse el botón START/STOP para activar la modalidad REC PAUSE.

 

PAUSE is displayed on the OSD.

 

Aparecerá en la OSD la indicación PAUSE.

4.

Start playback on the other DV device while you monitor the picture.

4.

Ponga en marcha la reproducción en el otro aparato al tiempo que

5.

Press the START/STOP button to start recording.

 

sigue las imágenes en el monitor.

 

 

 

 

If you want to pause recording momentarily, press the

5.

Pulse el botón START/STOP para empezar la grabación.

 

START/STOP button again.

 

Si desea hacer una pausa momentánea en la grabación, pulse de

6.

To stop recording, press the (STOP) button.

 

nuevo el botón START/STOP.

6.

Para detener la grabación, pulse el botón (STOP).

 

 

 

Note

 

Nota

 

When using this camcorder as a recorder, the pictures that appear on a

Al emplear esta videocámara como grabador es posible que las

monitor may seem uneven, however recorded pictures will not be

imágenes que aparecen en el monitor se vean irregulares. No obstante,

affected.

esto no afecta las imágenes que se graben.

74

 

 

 

 

Image 74
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes a la empuñadura Notas referentes al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Normal operation from time of installation Should a battery be swallowed, consult a doctor ImmediatelyPhoto Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder FotografíaAccesorios incluidos con la videocámara Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Vista lateral izquierdaLeft Side View Vistas superior y lateral derecha Right & Top ViewTape Eject Vistas posterior e inferiorRear & Bottom View Photo START/STOP Remote controlMando a distancia DATE/TIMERemocon Turning the DATE/TIME on/off Encendido y apagado de la FECHA/HORASelf Record using the Remote Control Autograbación empleando el mando a distanciaNiños. En caso de que, por accidente, alguien se CameraPrecaución Empuñadura Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraHand strap Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Cómo cargar la batería de ion de Using the Lithium Ion Battery PackEmpleo de la batería de ion de litio Continuous recording time LCD on EVF onTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaProtección de una cinta How to keep a tape Cómo guardar las cintasProtecting a tape Removing the tape protectionBasic Recording Grabación básica Making your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Color Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDBright Adjust Bright ADJUST, Color AdjustUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the Focus Ajuste del focoStop Camera mode. see Camera ver pág Advanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsÉsta no se puede modificar Clock SET Ajuste DEL Reloj CompleteON/OFF Remocon Mando a DistanciaDial Menú Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE Hold WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL BlancoAuto IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto Programa AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital CUSTOM.Q PersonalizaciónProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.Q REC Mode Modalidad DE Grabación Record using SP mode for best picture and sound qualityAudio Mode Modalidad DE Audio EnterWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME Date & TimeMonitor DE Televisión LCD/EVF/TVUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Shutter Speed & Exposure WHT. Balance seeFocus Manual Focus/Auto Focus see Exposure BLC, MF/AF EasyEASY.Q Custom Mode Modalidad de Personalización CustomEnfoque manual Enfoque automático Auto FocusingManual Focusing BLC works in Camera mode Fade In and Out Audio dubbing Dubbing soundPLAY/STILL Returns to Stby mode Modalidad de espera Stby Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 lux CustomGrabación en general Grabación desde abajo Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónRecording with the Viewfinder Grabación desde arribaTape Playback Reproducción de una cinta Playback on the LCD Reproducción en la LCDPlayback Reproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseADV Zero Memory Memoria Cero CeroRecording in Player mode Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionsSystem requirements Requisitos del sistema PlayerMaintenance Mantenimiento Reattaching the Eyecup Limpieza y mantenimiento de la videocámaraCómo poner el ocular Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Self Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Problemas y soluciones Troubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/SolutionSpecifications Especificaciones técnicas Model name SCD80 Modelos SCD80General Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by