Samsung SCD80 manual Wind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento

Page 51

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

Grabación avanzada

 

 

 

WIND CUT

 

ELIMINACIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO

 

The WIND CUT function works in CAMERA and PLAYER modes.

La función de eliminación del ruido del viento (WIND CUT) opera

The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while

en las modalidades CAMERA y PLAYER.

recording.

Esta función minimiza el ruido del viento y otros ruidos cuando se

- When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along

graba.

with the sound of the wind.

- Cuando esta función está activada se eliminan algunos sonidos

 

 

 

graves junto con el del viento.

1. Set the camcorder to CAMERA mode.

1. Ajuste la videocámara en la modalidad CAMERA.

CAM MODE

2.

Press the MENU button.

 

 

 

 

INITIAL

 

 

 

2.

Pulse el botón MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

 

 

 

A/V

 

REC

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece la lista del menú.

 

 

 

 

 

VIEWER

PHOTO SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO MODE 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIND CUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Turn the MENU DIAL to highlight A/V and press the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar A/V (audio/vídeo) y

 

ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después pulse el botón ENTER.

4.

Select WIND CUT from submenu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Elija WIND CUT en el submenú.

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A / V SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

This feature toggles ON/OFF each time you press the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Al pulsar repetidas veces el botón ENTER, la opción

 

 

 

 

REC MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER button.

 

 

 

 

PHOTO SEARCH

 

SOUND1

 

cambiará alternativamente entre ON y OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO MODE

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIND CUT

 

 

 

 

 

OFF

 

 

6.

To exit, press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

6.

Para salir, pulse el botón MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

Make sure WIND CUT is set to off when you want the microphone to

 

 

Asegúrese de que la función WIND CUT esté desactivada cuando

 

be as sensitive as possible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desee que la sensibilidad del micrófono sea la mayor posible.

Use the WIND CUT when recording in windy places such as the beach

Use la función WIND CUT cuando grabe en ambientes con viento, por

 

or near buildings.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ejemplo, en la playa o cerca de edificios.

51

Image 51
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Should a battery be swallowed, consult a doctor Immediately Normal operation from time of installationFotografía Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder PhotoDigital video camera Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Accesorios incluidos con la videocámaraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Vista lateral izquierda Left Side ViewDV IN/OUT Right & Top View Vistas superior y lateral derechaVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewTape Eject DATE/TIME Remote controlMando a distancia Photo START/STOPRemocon Encendido y apagado de la FECHA/HORA Turning the DATE/TIME on/offAutograbación empleando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlCamera PrecauciónNiños. En caso de que, por accidente, alguien se Shoulder Strap Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraHand strap EmpuñaduraConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Using the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioCómo cargar la batería de ion de LCD on EVF on Continuous recording timeConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationRemoving the tape protection How to keep a tape Cómo guardar las cintasProtecting a tape Protección de una cintaMaking your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Bright ADJUST, Color Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDBright Adjust Color AdjustAdjusting the Focus Ajuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaÉsta no se puede modificar Complete Clock SET Ajuste DEL RelojRemocon Mando a Distancia Dial MenúON/OFF Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Indoor WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL BlancoAuto HoldLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto CUSTOM.Q Personalización Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.QPrograma AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital Record using SP mode for best picture and sound quality REC Mode Modalidad DE GrabaciónEnter Audio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento Date & Time DATE/TIMELCD/EVF/TV Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu WHT. Balance see Focus Manual Focus/Auto Focus seeShutter Speed & Exposure Exposure Easy EASY.QBLC, MF/AF Custom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónEnfoque automático Auto Focusing Manual FocusingEnfoque manual BLC works in Camera mode Fade In and Out Dubbing sound Audio dubbingPLAY/STILL Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Returns to Stby mode Modalidad de espera StbyCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxGrabación desde arriba Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónRecording with the Viewfinder Grabación en general Grabación desde abajoPlayback on the LCD Reproducción en la LCD Tape Playback Reproducción de una cintaPlayback Reproducción Picture search Forward/Reverse Playback pauseADV Cero Zero Memory Memoria CeroRecording in Player mode Grabación en la modalidad Player Recording in Player modeTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeePlayer System requirements Requisitos del sistemaMaintenance Mantenimiento Limpieza de los cabezales de vídeo Limpieza y mantenimiento de la videocámaraCómo poner el ocular Reattaching the EyecupEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Troubleshooting Troubleshooting Problemas y solucionesSelf Diagnosis Display Symptom Explanation/Solution Troubleshooting Problemas y solucionesModel name SCD80 Modelos SCD80 Specifications Especificaciones técnicasGeneral Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by