Samsung SCD80 manual Using Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu

Page 54

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

Using Quick Menu

 

 

Uso del menú rápido (QUICK MENU)

Quick menu is available only in CAMERA mode.

 

 

El menú rápido sólo opera en la modalidad CAMERA.

Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the

 

Esta función se emplea para hacer los ajustes de la videocámara

MENU SELECTOR button.

 

 

usando simplemente el botón ENTER.

This feature is useful for when you want to make simple adjustments

 

Esta función resulta muy útil cuando hay que hacer ajustes sencillos

without having to access the menus and submenus.

 

 

ya que no se tiene que acceder a los menús ni a los submenús.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE/TIME (See page 52)

 

 

FECHA/HORA (ver pág. 52)

 

 

Al seleccionar la opción FECHA/HORA y pulsar el botón ENTER,

- Each time you select DATE/TIME and press the ENTER button,

 

 

aparecerá la secuencia FECHA – HORA – FECHA/HORA –

it will be displayed in the order of DATE - TIME - DATE/TIME - OFF.

 

 

DESACTIVADO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMOCON(

)

 

 

MANDO A DISTANCIA (

)

 

- Each time you select REMOCON and press the ENTER button,

 

 

 

Al seleccionar la opción MANDO A DISTANCIA (REMOCON) y pulsar

the REMOCON is switched to either enabled (

) or

 

 

el botón ENTER, la función cambiará alternativamente entre activado

disabled (

 

) .

 

 

 

 

(

) y desactivado (

 

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EIS(

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EIS (

 

 

 

)

 

 

 

- Each time you select EIS and press the ENTER button, the EIS

 

 

 

 

 

 

 

 

Al seleccionar la opción del ESTABILIZADOR AUTOMÁTICO de la

icon is displayed or set to OFF.

 

 

 

 

imagen y pulsar el botón ENTER, el icono EIS aparece o se apaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSE(Digital Special Effect) (see page 46)

 

 

alternativamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Each time you select DSE and press the ENTER button,

 

DSE (Efectos especiales digitales) (ver pág. 46)

the DSE preset values are applied or set to OFF.

 

 

Al seleccionar la opción DSE y pulsar el botón ENTER, los valores

DSE values will not switch between On and Off if they have not

 

preestablecidos de DSE se activarán y se desactivarán

been preset in the menu.

 

 

alternativamente. Estos valores no cambiarán alternativamente entre

PROGRAM AE (see page 40)

 

 

activados y desactivados si no se han establecido previamente en el

 

 

menú.

 

 

-Each time you select PROGRAM AE and press the ENTER button,

you can choose between the preset PROGRAM AE values and

PROGRAMA AE (ver pág. 40)

AUTO. You can’t choose between Auto and the PROGRAM AE

Al seleccionar la opción PROGRAM AE y pulsar el botón ENTER, los

values if the values have not been preset in the regular menu.

valores de la función cambiarán alternativamente entre los

 

preestablecidos y AUTO. Estos valores no cambiarán alternativamente

 

entre AUTO y PROGRAM AE si no se han establecido previamente en

54

el menú.

 

Image 54
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Normal operation from time of installation Should a battery be swallowed, consult a doctor ImmediatelyPhoto Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder FotografíaAccesorios incluidos con la videocámara Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Vista lateral izquierda Left Side ViewDV IN/OUT Vistas superior y lateral derecha Right & Top ViewVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewTape Eject Photo START/STOP Remote controlMando a distancia DATE/TIMERemocon Turning the DATE/TIME on/off Encendido y apagado de la FECHA/HORASelf Record using the Remote Control Autograbación empleando el mando a distanciaCamera PrecauciónNiños. En caso de que, por accidente, alguien se Empuñadura Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraHand strap Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Using the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioCómo cargar la batería de ion de Continuous recording time LCD on EVF onTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaProtección de una cinta How to keep a tape Cómo guardar las cintasProtecting a tape Removing the tape protectionBasic Recording Grabación básica Making your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Color Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDBright Adjust Bright ADJUST, Color AdjustUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the Focus Ajuste del focoStop Camera mode. see Camera ver pág Advanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsÉsta no se puede modificar Clock SET Ajuste DEL Reloj CompleteRemocon Mando a Distancia Dial MenúON/OFF Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE Hold WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL BlancoAuto IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto CUSTOM.Q Personalización Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.QPrograma AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital REC Mode Modalidad DE Grabación Record using SP mode for best picture and sound qualityAudio Mode Modalidad DE Audio EnterWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME Date & TimeMonitor DE Televisión LCD/EVF/TVUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu WHT. Balance see Focus Manual Focus/Auto Focus seeShutter Speed & Exposure Exposure Easy EASY.QBLC, MF/AF Custom Mode Modalidad de Personalización CustomEnfoque automático Auto Focusing Manual FocusingEnfoque manual BLC works in Camera mode Fade In and Out Audio dubbing Dubbing soundPLAY/STILL Returns to Stby mode Modalidad de espera Stby Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 lux CustomGrabación en general Grabación desde abajo Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónRecording with the Viewfinder Grabación desde arribaTape Playback Reproducción de una cinta Playback on the LCD Reproducción en la LCDPlayback Reproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseADV Zero Memory Memoria Cero CeroRecording in Player mode Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionsSystem requirements Requisitos del sistema PlayerMaintenance Mantenimiento Reattaching the Eyecup Limpieza y mantenimiento de la videocámaraCómo poner el ocular Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Troubleshooting Troubleshooting Problemas y solucionesSelf Diagnosis Display Troubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/SolutionSpecifications Especificaciones técnicas Model name SCD80 Modelos SCD80General Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by