ENGLISH |
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |||
Playback |
|
|
| Reproducción de cintas | ||||||
Tape Playback |
|
|
| Reproducción de una cinta | ||||||
✤ The playback function works in PLAYER mode only. |
|
|
| ✤ La función de reproducción sólo opera en la modalidad de PLAYER. | ||||||
Playback on the LCD |
|
|
| Reproducción en la LCD | ||||||
|
|
|
| ✤ Resulta muy práctico ver una cinta por medio de la LCD, por ejemplo | ||||||
| ✤ It is practical to view a tape using the LCD in a car or outdoors. |
| ||||||||
|
|
| cuando se va en coche o cuando se está en un ambiente exterior. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Playback on a TV monitor |
|
|
| Reproducción en un monitor de televisión | ||||||
| ✤ To play back a tape, the television must have a compatible color |
| ✤ Para ver la cinta en un televisor, su sistema de color tendrá que ser | |||||||
|
| system. |
|
|
|
|
| compatible con el de la videocámara. | ||
| ✤ We recommend that you use the AC Power Adapter as the power |
| ✤ Recomendamos usar como fuente de energía para la videocámara | |||||||
|
|
| el adaptador de CA. | |||||||
|
| source for the camcorder. |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| Conexión a un televisor que dispone de conectores de Audio/Vídeo | |||||
Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks |
|
| ||||||||
|
| 1. Conecte la videocámara al televisor mediante el cable de Audio/Vídeo. | ||||||||
1. Connect the camcorder and TV with the |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| ■ La clavija amarilla es la de vídeo | ||||
| Audio/Video cable. |
|
|
|
|
|
| |||
| Video input- | Audio input |
|
|
| ■ La clavija blanca es la del canal izquierdo de | ||||
| ■ | The yellow plug : Video | Audio input |
|
| |||||
| TV | Yellow |
|
|
| audio (L) | ||||
| ■ | The white plug : Audio(L) |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| Camcorder | ■ La clavija roja es la del canal derecho de | |||||
| ■ The red plug : Audio(R) - STEREO only |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| audio (R) – sólo ESTÉREO. | ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| - If you connect to a monaural TV or VCR, |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| - Si se trata de un televisor o de un | |||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| connect the yellow plug (Video) to the video |
|
|
| A/V |
|
| videograbador monofónico, conecte la | |
|
| input of the TV or VCR and the |
|
|
|
|
|
| clavija amarilla (Vídeo) a la entrada de | |
|
| white plug (Audio L) to the audio input of |
|
|
|
|
|
| vídeo del televisor o el videograbador y la | |
|
| the TV or VCR. |
|
|
|
|
|
| blanca (Audio L) a la entrada de audio. | |
2. | Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode. |
|
| 2. | Ajuste el interruptor de la videocámara en la posición PLAYER. | |||||
3. | Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO. | 3. Encienda el televisor y ajuste el selector TV/VÍDEO del mismo en VÍDEO. | ||||||||
| ■ Refer to the TV or VCR user’s manual. |
|
|
|
| ■ Consulte el manual de instrucciones del televisor o del videograbador. | ||||
4. | Play the tape back. |
|
|
| 4. | Reproduzca la cinta. |
| |||
| Notes |
|
|
|
| Notas |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
■ You may use the | ■ Para obtener una calidad mejor de las imágenes, y si dispone de un | |||||||||
| conector | |||||||||
| pictures if you have a |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| ■ Aun en el caso de que use el cable | ||||||
■ Even if you use a | ||||||||||
| cable de audio. |
| ||||||||
| audio cable. |
|
|
|
| 67 | ||||
|
|
|
|
|
|
|