Samsung SCD80 manual Monitor DE Televisión, Lcd/Evf/Tv

Page 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

 

 

 

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR DE TELEVISIÓN

 

 

The TV DISPLAY function works in CAMERA and PLAYER modes.

 

La función MONITOR DE TV (TV DISPLAY) opera en las

 

You can select the output path of the OSD (On Screen Display).

 

 

modalidades CAMERA y PLAYER.

 

OFF: The OSD appears in the LCD screen only.

 

 

 

 

 

Se puede elegir la vía de salida de la OSD (presentación en

 

ON: The OSD appears in the LCD screen, EVF and TV.

 

 

pantalla).

 

 

 

 

Use the DISPLAY button located at the left side of the

 

 

 

 

 

 

OFF: La OSD aparece sólo en la pantalla LCD.

 

camcorder to turn ON/OFF all of the OSD displayed on the

 

 

ON: La OSD aparece en la pantalla LCD, en el EVF y en el

 

LCD/EVF/TV.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

monitor de TV.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use el botón DISPLAY, que está en la parte izquierda de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

videocámara, para activar o desactivar la OSD que aparece

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en la LCD/EVF/TV.

1.

Set the camcorder to CAMERA, PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Ajuste la videocámara en una de las siguientes

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

2.

Press the MENU button.

 

 

INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

modalidades: CAMERA o PLAYER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

ADJUST

2.

Pulse el botón MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER

LCD

 

The menu list will appear.

 

 

 

DATE

/ TIME

 

 

3. Turn the MENU DIAL to highlight VIEWER and

 

 

 

TV

DISPLAY

 

 

 

Aparece la lista del menú

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar VIEWER (visor) y

4. Select the TV DISPLAY mode in list,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después pulse el botón ENTER.

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

LCD ADJUST

 

 

 

 

 

 

4.

Seleccione la modalidad TV DISPLAY y pulse el botón

 

The DISPLAY mode switches between ON/OFF with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER.

 

 

DATE / TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

each push.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al pulsar repetidas veces el botón ENTER, la

5. To exit, press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

opción cambiará alternativamente entre ON y OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Para salir, pulse el botón MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53

Image 53
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la empuñadura Notas referentes al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Should a battery be swallowed, consult a doctor Immediately Normal operation from time of installationGetting to Know Your Camcorder Features CaracterísticasPhoto FotografíaBasic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccesorios incluidos con la videocámara Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Vista lateral izquierdaLeft Side View Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTape Eject Vistas posterior e inferiorRear & Bottom View Mando a distancia Remote controlPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon Encendido y apagado de la FECHA/HORA Turning the DATE/TIME on/offAutograbación empleando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlNiños. En caso de que, por accidente, alguien se CameraPrecaución Hand strap Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraEmpuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Cómo cargar la batería de ion de Using the Lithium Ion Battery PackEmpleo de la batería de ion de litio LCD on EVF on Continuous recording timeConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationProtecting a tape How to keep a tape Cómo guardar las cintasProtección de una cinta Removing the tape protectionMaking your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Bright Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustAdjusting the Focus Ajuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaÉsta no se puede modificar Complete Clock SET Ajuste DEL RelojON/OFF Remocon Mando a DistanciaDial Menú Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Auto WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL BlancoHold IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto Programa AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital CUSTOM.Q PersonalizaciónProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.Q Record using SP mode for best picture and sound quality REC Mode Modalidad DE GrabaciónEnter Audio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento Date & Time DATE/TIMELCD/EVF/TV Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Shutter Speed & Exposure WHT. Balance seeFocus Manual Focus/Auto Focus see Exposure BLC, MF/AF EasyEASY.Q Custom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónEnfoque manual Enfoque automático Auto FocusingManual Focusing BLC works in Camera mode Fade In and Out Dubbing sound Audio dubbingPLAY/STILL Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Returns to Stby mode Modalidad de espera StbyCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxRecording with the Viewfinder Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónGrabación en general Grabación desde abajo Grabación desde arribaPlayback on the LCD Reproducción en la LCD Tape Playback Reproducción de una cintaPlayback Reproducción Picture search Forward/Reverse Playback pauseADV Cero Zero Memory Memoria CeroRecording in Player mode Grabación en la modalidad Player Recording in Player modeTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeePlayer System requirements Requisitos del sistemaMaintenance Mantenimiento Cómo poner el ocular Limpieza y mantenimiento de la videocámaraReattaching the Eyecup Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Self Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/Solution Troubleshooting Problemas y solucionesModel name SCD80 Modelos SCD80 Specifications Especificaciones técnicasGeneral Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by