Samsung SCD80 manual Play/Still

Page 63

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

Grabación avanzada

 

 

 

 

Dubbed audio Playback

Reproducción de una cinta con audio mezclado

1. Insert the dubbed tape and press MENU button.

1. Inserte la cinta mezclada y pulse el botón MENÚ.

2. Turn the MENU DIAL to highlight A/V.

2. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar A/V.

3. Press the ENTER button to enter the sub-menu.

3. Pulse el botón ENTER para acceder al submenú.

 

 

 

 

 

 

 

PLAYER MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Use the MENU DIAL to select AUDIO SELECT from

 

A / V SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Seleccione AUDIO SELECT en el submenú mediante

 

the submenu.

 

 

REC MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el DIAL MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHOTO SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO MODE

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press the ENTER button to enter the sub-menu.

 

AUDIO SELECT

 

 

SOUND1

 

5. Pulse el botón ENTER para acceder al submenú.

 

WIND CUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

6.

Using the MENU DIAL, select the AUDIO playback

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Seleccione el canal de reproducción de audio mediante

 

channel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el DIAL MENÚ

 

 

 

 

 

 

PLAYER MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the ENTER button to confirm the audio

 

A / V SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse el botón ENTER para confirmar el canal de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

playback channel.

 

AUDIO SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reproducción de audio.

 

 

 

- SOUND1 : play the original sound.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- SOUND1: reproducción del sonido original.

 

SOUND [ 1 ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- SOUND2 : play the dubbed sound.

 

 

SOUND [ 2 ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- SOUND2: reproducción del sonido de mezcla.

 

 

 

MIX [ 1 + 2 ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- MIX(1+2) : play back SOUND1 and 2 equally

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- MIX (1+2): reproducción de la mezcla de sonidos

 

mixed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 y 2.

 

 

7.

To exit, press the MENU button.

 

 

 

 

7.

Para salir, pulse el botón MENÚ.

 

 

8.

Press the

 

(PLAY/STILL) button to playback the dubbed tape.

8.

Para reproducir la cinta mezclada, pulse el botón

 

 

 

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota

 

 

 

 

 

 

Note

 

 

 

 

 

 

 

Cuando se reproduce el sonido adicional (Modalidades SOUND2 o MIX),

When you playback added sound (SOUND2 or MIX mode), you may

es posible que se experimente una pérdida en la calidad del sonido.

experience loss of sound quality.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

63

Image 63
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Should a battery be swallowed, consult a doctor Immediately Normal operation from time of installationFotografía Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder PhotoDigital video camera Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Accesorios incluidos con la videocámaraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Vista lateral izquierda Left Side ViewDV IN/OUT Right & Top View Vistas superior y lateral derechaVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewTape Eject DATE/TIME Remote controlMando a distancia Photo START/STOPRemocon Encendido y apagado de la FECHA/HORA Turning the DATE/TIME on/offAutograbación empleando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlCamera PrecauciónNiños. En caso de que, por accidente, alguien se Shoulder Strap Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraHand strap EmpuñaduraConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Using the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioCómo cargar la batería de ion de LCD on EVF on Continuous recording timeConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationRemoving the tape protection How to keep a tape Cómo guardar las cintasProtecting a tape Protección de una cintaMaking your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Bright ADJUST, Color Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDBright Adjust Color AdjustAdjusting the Focus Ajuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaÉsta no se puede modificar Complete Clock SET Ajuste DEL RelojRemocon Mando a Distancia Dial MenúON/OFF Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Indoor WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL BlancoAuto HoldLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto CUSTOM.Q Personalización Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.QPrograma AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital Record using SP mode for best picture and sound quality REC Mode Modalidad DE GrabaciónEnter Audio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento Date & Time DATE/TIMELCD/EVF/TV Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu WHT. Balance see Focus Manual Focus/Auto Focus seeShutter Speed & Exposure Exposure Easy EASY.QBLC, MF/AF Custom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónEnfoque automático Auto Focusing Manual FocusingEnfoque manual BLC works in Camera mode Fade In and Out Dubbing sound Audio dubbingPLAY/STILL Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Returns to Stby mode Modalidad de espera StbyCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxGrabación desde arriba Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónRecording with the Viewfinder Grabación en general Grabación desde abajoPlayback on the LCD Reproducción en la LCD Tape Playback Reproducción de una cintaPlayback Reproducción Picture search Forward/Reverse Playback pauseADV Cero Zero Memory Memoria CeroRecording in Player mode Grabación en la modalidad Player Recording in Player modeTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeePlayer System requirements Requisitos del sistemaMaintenance Mantenimiento Limpieza de los cabezales de vídeo Limpieza y mantenimiento de la videocámaraCómo poner el ocular Reattaching the EyecupEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Troubleshooting Troubleshooting Problemas y solucionesSelf Diagnosis Display Symptom Explanation/Solution Troubleshooting Problemas y solucionesModel name SCD80 Modelos SCD80 Specifications Especificaciones técnicasGeneral Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by