Samsung SCD80 manual Playback pause, Picture search Forward/Reverse

Page 69

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Playback

 

 

 

 

 

 

 

 

Reproducción de cintas

 

 

Various Functions while in PLAYER mode

 

Diferentes funciones de la modalidad PLAYER

The PLAY/STILL, STOP, FWD, REW buttons are located on the

Los botones PLAY/STILL, STOP, FWD y REW se encuentran tanto en la

camcorder and the Remote Control.

 

 

 

videocámara como en el mando a distancia.

 

 

 

Los botones F.ADV (avance cuadro a cuadro), X2 y SLOW (cámara lenta)

The F.ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the

sólo se encuentran en el mando a distancia.

Remote Control only.

 

 

 

 

 

 

Para evitar que se desgasten la cinta y los cabezales, la videocámara se

To prevent tape and head-drum wear, your camcorder will

detendrá automáticamente si se deja en las modalidades STILL o SLOW

automatically stop if it is left in STILL or SLOW modes for more than

durante más de 5 minutos.

5 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pausa en la reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse el botón

 

 

 

(PLAY/STILL) durante la reproducción o la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Playback pause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reproducción en cámara lenta.

Press the

 

 

(PLAY/STILL) button during Playback or Slow

 

 

Para continuar con la reproducción, pulse de nuevo el botón

 

 

 

 

playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

 

 

To resume playback, press the

 

 

 

(PLAY/STILL) button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Búsqueda de imágenes (hacia delante/hacia atrás)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Picture search (Forward/Reverse)

 

 

 

 

Pulse una vez el botón

(FF) o el

(REW)

Press the

(FF) or

(REW) buttons once

 

 

 

 

en las modalidades de reproducción, imagen fija o

 

 

 

 

cámara lenta.

 

 

 

during Playback or Still mode.

 

 

 

 

Para regresar a la reproducción normal, pulse el

To resume normal playback, press the

 

 

 

 

botón

(PLAY/STILL).

 

 

 

(PLAY/STILL) button.

 

(REW) buttons

REC SEARCH

FADE

BLC

DISPLAY

Mantenga pulsados los botones

(FF) o

Keep pressing

(FF) or

 

 

 

 

(REW) en la modalidad de reproducción.

during Playback or Still mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

Para regresar a la reproducción normal, suelte el botón.

To resume normal playback, release the button.

 

Reproducción en cámara lenta (hacia delante/hacia atrás)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slow playback (Forward/Reverse)

 

 

 

 

 

 

Reproducción en cámara lenta hacia delante

 

Forward Slow Playback

 

Pulse durante la reproducción el botón SLOW del mando a

 

 

 

distancia.

 

 

 

 

 

 

Press the SLOW button on the remote control during Playback.

 

 

 

 

 

 

 

Para continuar con la reproducción normal, pulse el botón

 

 

 

 

 

To resume normal playback, press the

 

 

 

 

(PLAY/STILL)

 

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button.

 

 

 

 

 

 

 

Reproducción en cámara lenta hacia atrás

 

Reverse slow playback

 

Pulse el botón

(–) durante la reproducción en cámara lenta

 

Press the

(_) button during Forward Slow Play back.

 

hacia delante.

 

 

 

 

 

 

To resume forward slow playback, press the

(+) button.

Para continuar con la reproducción en cámara lenta hacia delante,

 

 

pulse el botón

(+).

 

 

 

 

 

To resume normal playback, press the

 

 

 

 

(PLAY/STILL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para continuar con la reproducción normal, pulse el botón

 

 

 

 

 

button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 69
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Should a battery be swallowed, consult a doctor Immediately Normal operation from time of installationGetting to Know Your Camcorder Features CaracterísticasPhoto FotografíaBasic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccesorios incluidos con la videocámara Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Vista lateral izquierda Left Side ViewDV IN/OUT Right & Top View Vistas superior y lateral derechaVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewTape Eject Mando a distancia Remote controlPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon Encendido y apagado de la FECHA/HORA Turning the DATE/TIME on/offAutograbación empleando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlCamera PrecauciónNiños. En caso de que, por accidente, alguien se Hand strap Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraEmpuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Using the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioCómo cargar la batería de ion de LCD on EVF on Continuous recording timeConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationProtecting a tape How to keep a tape Cómo guardar las cintasProtección de una cinta Removing the tape protectionMaking your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Bright Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustAdjusting the Focus Ajuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaÉsta no se puede modificar Complete Clock SET Ajuste DEL RelojRemocon Mando a Distancia Dial MenúON/OFF Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Auto WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL BlancoHold IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto CUSTOM.Q Personalización Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.QPrograma AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital Record using SP mode for best picture and sound quality REC Mode Modalidad DE GrabaciónEnter Audio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento Date & Time DATE/TIMELCD/EVF/TV Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu WHT. Balance see Focus Manual Focus/Auto Focus seeShutter Speed & Exposure Exposure Easy EASY.QBLC, MF/AF Custom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónEnfoque automático Auto Focusing Manual FocusingEnfoque manual BLC works in Camera mode Fade In and Out Dubbing sound Audio dubbingPLAY/STILL Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Returns to Stby mode Modalidad de espera StbyCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxRecording with the Viewfinder Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónGrabación en general Grabación desde abajo Grabación desde arribaPlayback on the LCD Reproducción en la LCD Tape Playback Reproducción de una cintaPlayback Reproducción Picture search Forward/Reverse Playback pauseADV Cero Zero Memory Memoria CeroRecording in Player mode Grabación en la modalidad Player Recording in Player modeTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeePlayer System requirements Requisitos del sistemaMaintenance Mantenimiento Cómo poner el ocular Limpieza y mantenimiento de la videocámaraReattaching the Eyecup Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Troubleshooting Troubleshooting Problemas y solucionesSelf Diagnosis Display Symptom Explanation/Solution Troubleshooting Problemas y solucionesModel name SCD80 Modelos SCD80 Specifications Especificaciones técnicasGeneral Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by