Samsung SCD80 manual Date/Time, Date & Time

Page 52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE/TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FECHA/HORA

 

 

 

 

 

 

The DATE/TIME function works in CAMERA and PLAYER modes.

 

 

 

La función fecha/hora (DATE/TIME) opera en las modalidades

 

 

The date and time are automatically recorded on a special data

 

 

 

 

CAMERA y PLAYER.

 

 

area of the tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

La fecha y la hora se graban automáticamente en una zona especial de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la cinta.

 

 

 

 

1. Press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

1. Pulse el botón MENÚ.

 

 

The menu list will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece la lista del menú.

2.

Turn the MENU DIAL to highlight VIEWER and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar VIEWER (visor) y después pulse el

 

 

press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

botón ENTER.

 

 

 

3.

Turn the MENU DIAL to highlight DATE/TIME.

 

 

 

 

 

 

 

3. Gire el DIAL MENÚ hasta resaltar DATE/TIME.

4.

Press the ENTER button to select the sub-menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Pulse el botón ENTER para seleccionar el submenú.

5.

Using the MENU DIAL, select the DATE/TIME mode.

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

5. Seleccione la modalidad DATE/TIME mediante el

 

 

You can choose to display - the OFF, DATE, TIME,

 

 

INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

DIAL MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

 

 

 

 

 

 

Se puede elegir no mostrar nada (OFF) o mostrar la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE/TIME

 

VIEWER

LCD

ADJUST

 

 

 

 

 

 

fecha (DATE), la hora (TIME) o la fecha y la hora

 

 

-

OFF only

 

 

 

 

DATE

/ TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

(DATE/TIME).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

DATE only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APAGADO

 

 

-

TIME only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sólo FECHA

 

 

-

DATE & TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sólo HORA

 

 

To return to the previous menu, highlight the

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

FECHA Y HORA

 

 

DATE/TIME in the middle of the

 

VIEWER SET

 

 

 

 

 

 

 

 

Para regresar al menú anterior, resalte DATE/TIME, en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el centro del menú, y pulse el botón ENTER.

 

 

and press the ENTER button.

 

DATE / TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

To exit, press the MENU button.

 

LCD ADJUST

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Para salir, pulse el botón MENÚ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función FECHA/HORA no se ve afectada por el menú

 

The DATE/TIME is not affected by the OSD ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF de la OSD (presentación en pantalla).

 

 

(DISPLAY) button.

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

En los siguientes casos la función FECHA/HORA se verá

 

 

 

VIEWER SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The DATE/TIME will read “- - -” in the following conditions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

así: “- - -”.

 

 

DATE / TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- During playback of a blank section of a tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Durante la reproducción de una parte de la cinta que no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- If the tape was recorded before setting the DATE/TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

esté grabada.

 

 

 

DATE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in the Camera’s memory.

 

DATE&TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

- Si la cinta fue grabada antes de introducir la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- When the lithium battery becomes weak or dead.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FECHA/HORA en la memoria de la videocámara.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Cuando la batería está muy débil o descargada.

 

Before you can use the DATE/TIME function, you must

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antes de usar la función DATE/TIME deberá ajustar el reloj.

 

 

set the Clock. See CLOCK SET on page 37.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulte la sección AJUSTE DEL RELOJ en la página 37.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 52
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al visor electrónico Notas referentes al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Normal operation from time of installation Should a battery be swallowed, consult a doctor ImmediatelyFeatures Características Getting to Know Your CamcorderPhoto FotografíaAccessories Supplied with camcorder Basic AccessoriesAccesorios incluidos con la videocámara Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierdaDV IN/OUT Vistas superior y lateral derecha Right & Top ViewRear & Bottom View Vistas posterior e inferiorTape Eject Remote control Mando a distanciaPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon Turning the DATE/TIME on/off Encendido y apagado de la FECHA/HORASelf Record using the Remote Control Autograbación empleando el mando a distanciaPrecaución CameraNiños. En caso de que, por accidente, alguien se Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñadura Hand strapEmpuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Empleo de la batería de ion de litio Using the Lithium Ion Battery PackCómo cargar la batería de ion de Continuous recording time LCD on EVF onTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaHow to keep a tape Cómo guardar las cintas Protecting a tapeProtección de una cinta Removing the tape protectionBasic Recording Grabación básica Making your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Adjusting the LCD Ajuste de la LCD Bright AdjustColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the Focus Ajuste del focoStop Camera mode. see Camera ver pág Advanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsÉsta no se puede modificar Clock SET Ajuste DEL Reloj CompleteDial Menú Remocon Mando a DistanciaON/OFF Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL Blanco AutoHold IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.Q CUSTOM.Q PersonalizaciónPrograma AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital REC Mode Modalidad DE Grabación Record using SP mode for best picture and sound qualityAudio Mode Modalidad DE Audio EnterWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME Date & TimeMonitor DE Televisión LCD/EVF/TVUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Focus Manual Focus/Auto Focus see WHT. Balance seeShutter Speed & Exposure Exposure EASY.Q EasyBLC, MF/AF Custom Mode Modalidad de Personalización CustomManual Focusing Enfoque automático Auto FocusingEnfoque manual BLC works in Camera mode Fade In and Out Audio dubbing Dubbing soundPLAY/STILL Returns to Stby mode Modalidad de espera Stby Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 lux CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Recording with the ViewfinderGrabación en general Grabación desde abajo Grabación desde arribaTape Playback Reproducción de una cinta Playback on the LCD Reproducción en la LCDPlayback Reproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseADV Zero Memory Memoria Cero CeroRecording in Player mode Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionsSystem requirements Requisitos del sistema PlayerMaintenance Mantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámara Cómo poner el ocularReattaching the Eyecup Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Troubleshooting Problemas y soluciones TroubleshootingSelf Diagnosis Display Troubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/SolutionSpecifications Especificaciones técnicas Model name SCD80 Modelos SCD80General Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by