ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |||
Playback |
|
| Reproducción de cintas |
|
|
| |||||||
Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks | Conexión a un televisor que no disponga de conectores de Audio/Vídeo | ||||||||||||
| ✤ You can connect your camcorder to a TV through a VCR. |
| ✤ Es posible conectar la videocámara a un televisor a través de un | ||||||||||
|
|
|
|
|
| videograbador. |
|
|
|
|
| ||
1. | Connect the camcorder and VCR with the | VIDEO |
| 1. Conecte la videocámara al videograbador por | |||||||||
| Audio/Video cable. |
|
|
| medio del cable de Audio/Vídeo. |
| |||||||
| VCR | AUDIO(L) |
|
|
| ||||||||
| ■ | The yellow plug : Video | AUDIO(R) |
| ■ | La clavija amarilla es la de vídeo |
| ||||||
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
| ||||||||||
|
| The white plug : Audio(L) |
| ■ | La clavija blanca es la del canal izquierdo de | ||||||||
| ■ |
|
|
| |||||||||
| ■ The red plug : Audio(R) - STEREO only |
|
| audio (L) |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| A/V |
| ■ | La clavija roja es la del canal derecho de | ||||||||
2. | Connect a TV to the VCR. | TV |
|
| |||||||||
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| audio (R) – sólo ESTÉREO. |
| |||||||
3. | Set the power switch on the camcorder to |
|
|
|
|
| |||||||
| CAMCORDER | 2. | Conecte el televisor al videograbador. |
| |||||||||
| PLAYER mode. | ANTENNA |
|
|
| ||||||||
|
|
|
| 3. Ajuste el interruptor de la videocámara en la | |||||||||
4. | Turn on both the TV and VCR. |
|
| ||||||||||
|
|
| posición PLAYER. |
|
|
| |||||||
| ■ Set the input selector on the VCR to LINE. | 4. | Encienda el televisor y el videograbador. |
|
| ||||||||
| ■ Select the channel reserved for your VCR on the TV set. |
| ■ Ajuste el selector de entrada del videograbador en LINE. | ||||||||||
5. | Play the tape back. |
| 5. | ■ Seleccione en el televisor el canal reservado al videograbador. | |||||||||
|
|
|
|
| Reproduzca la cinta. |
|
|
|
| ||||
Playback |
|
| Reproducción |
|
|
|
|
|
| ||||
| ✤ You can play the recorded tape in PLAYER mode. |
|
|
| ✤ Puede reproducir la cinta grabada en la | ||||||||
1. | Connect a power source and set the power switch to |
|
|
|
| modalidad PLAYER. |
|
| |||||
| PLAYER mode. |
|
|
| 1. Ajuste el interruptor de la videocámara en la | ||||||||
2. | Insert the tape you wish to play back. |
|
|
| posición PLAYER. |
|
|
| |||||
3. | Using the | (FF) and | (REW) buttons, find the |
| CAMERA | 2. Introduzca la cinta que desea ver. |
| ||||||
|
|
| |||||||||||
| OFF | 3. Busque el comienzo del trozo que desea ver | |||||||||||
| first position you wish to play back. |
| PLAYER | ||||||||||
|
|
|
| empleando los botones | (FF) y | (REW). | |||||||
4. | Press the | (PLAY/STILL) button. |
|
|
| ||||||||
|
| 4. | Pulse el botón | (PLAY/STILL). |
| ||||||||
| ■ The images you recorded will appear on the TV |
|
|
| |||||||||
|
|
|
| ■ Pasados unos segundos aparecerán en el | |||||||||
|
| after a few seconds. |
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| televisor las imágenes grabadas. |
| |||||
| ■ If a tape reaches its end while being played back, the tape will |
|
|
| ■ Si la cinta llega al final mientras está en la | ||||||||
|
| rewind automatically. |
|
|
|
|
| modalidad de reproducción, se rebobina | |||||
|
|
|
|
|
| Nota |
|
| automáticamente. |
|
| ||
| Notes |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
■ | It is best to decrease the volume of the | ■ | Es mejor reducir el volumen del altavoz de la videocámara cuando | ||||||||||
| |||||||||||||
| camcorder is connected to the TV. |
| está conectada a un televisor. |
|
|
| |||||||
| ■ La modalidad de reproducción (SP/LP) se selecciona de manera | ||||||||||||
■ | The playback mode (SP/LP) is selected automatically. | ||||||||||||
| automática. |
|
|
|
|
|
| ||||||
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|