Samsung SCD80 manual Program AE Programa AE

Page 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Advanced Recording

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMA AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only.

 

La función PROGRAM AE sólo opera en las modalidades CAMERA.

 

The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and

 

Esta función permite ajustar la velocidad y la apertura del obturador

 

apertures to suit different recording conditions.

 

para que se acomoden a las condiciones de grabación.

 

They give you creative control over the depth of field.

 

Con ella se puede controlar de manera creativa la profundidad de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

campo.

 

 

 

 

 

 

 

AUTO mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modalidad AUTO

 

 

 

 

 

 

 

- Auto balance between the subject and the background.

 

- Equilibrio automático entre el objeto y el fondo.

 

- To be used in normal conditions.

 

- Se usa en condiciones normales.

 

- The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/250 per

 

- La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/60

 

second, depending on the scene.

 

y 1/250 de segundo, según la escena que se esté grabando.

 

SPORTS mode (

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modalidad SPORTS ( ) (deportes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Se usa cuando se graba a personas u objetos que se mueven

 

- For recording people or objects moving quickly.

 

 

 

rápidamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTRAIT mode (

 

 

)

 

 

 

Modalidad PORTRAIT (

 

 

) (retrato)

 

- For focusing on the background of the subject, when the

 

- Enfoca el fondo del objeto cuando está desenfocado.

 

background is out of focus.

 

- Esta modalidad es más eficaz cuando se emplea en exteriores.

 

- The PORTRAIT mode is most effective when used outdoors.

 

- La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/60

 

- The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/1000 per

 

y 1/1.000 de segundo.

 

 

 

 

 

 

 

second.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modalidad SPOTLIGHT (

 

 

 

 

) (foco)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPOTLIGHT mode (

 

 

 

 

 

 

)

 

 

- Esta modalidad se emplea para grabar correctamente cuando sólo está

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iluminado el objeto y el resto de la imagen no lo está.

 

- For recording correctly when there is only light on the subject and

 

 

not the rest of the picture.

 

Modalidad SAND/SNOW (

 

 

 

 

) (arena/nieve)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAND/SNOW mode (

 

 

 

)

 

- Esta modalidad se emplea para grabar cuando las personas o los

 

 

 

 

 

objetos están menos iluminados que el fondo debido a la luz reflejada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- For recording when people or objects are darker than the

 

 

 

en la arena o en la nieve.

 

background because of reflected light from sand or snow.

 

 

 

Modalidad HIGH S.SPEED ( ) (gran velocidad)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HSS(High Speed Shutter) mode ( )

 

- Esta modalidad se emplea para grabar escenas en que el movimiento

 

- For recording fast-moving subjects such as players in golf or tennis

 

es de gran velocidad, por ejemplo, jugadores de tenis o de golf.

40

games.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 40
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al visor electrónico Notas referentes al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Normal operation from time of installation Should a battery be swallowed, consult a doctor ImmediatelyFeatures Características Getting to Know Your CamcorderPhoto FotografíaAccessories Supplied with camcorder Basic AccessoriesAccesorios incluidos con la videocámara Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierdaDV IN/OUT Vistas superior y lateral derecha Right & Top ViewRear & Bottom View Vistas posterior e inferiorTape Eject Remote control Mando a distanciaPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon Turning the DATE/TIME on/off Encendido y apagado de la FECHA/HORASelf Record using the Remote Control Autograbación empleando el mando a distanciaPrecaución CameraNiños. En caso de que, por accidente, alguien se Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñadura Hand strapEmpuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Empleo de la batería de ion de litio Using the Lithium Ion Battery PackCómo cargar la batería de ion de Continuous recording time LCD on EVF onTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaHow to keep a tape Cómo guardar las cintas Protecting a tapeProtección de una cinta Removing the tape protectionBasic Recording Grabación básica Making your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Adjusting the LCD Ajuste de la LCD Bright AdjustColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the Focus Ajuste del focoStop Camera mode. see Camera ver pág Advanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsÉsta no se puede modificar Clock SET Ajuste DEL Reloj CompleteDial Menú Remocon Mando a DistanciaON/OFF Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL Blanco AutoHold IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.Q CUSTOM.Q PersonalizaciónPrograma AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital REC Mode Modalidad DE Grabación Record using SP mode for best picture and sound qualityAudio Mode Modalidad DE Audio EnterWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME Date & TimeMonitor DE Televisión LCD/EVF/TVUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Focus Manual Focus/Auto Focus see WHT. Balance seeShutter Speed & Exposure Exposure EASY.Q EasyBLC, MF/AF Custom Mode Modalidad de Personalización CustomManual Focusing Enfoque automático Auto FocusingEnfoque manual BLC works in Camera mode Fade In and Out Audio dubbing Dubbing soundPLAY/STILL Returns to Stby mode Modalidad de espera Stby Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 lux CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Recording with the ViewfinderGrabación en general Grabación desde abajo Grabación desde arribaTape Playback Reproducción de una cinta Playback on the LCD Reproducción en la LCDPlayback Reproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseADV Zero Memory Memoria Cero CeroRecording in Player mode Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionsSystem requirements Requisitos del sistema PlayerMaintenance Mantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámara Cómo poner el ocularReattaching the Eyecup Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Troubleshooting Problemas y soluciones TroubleshootingSelf Diagnosis Display Troubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/SolutionSpecifications Especificaciones técnicas Model name SCD80 Modelos SCD80General Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by