Samsung SCD80 manual Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 lux, Custom

Page 65

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

Grabación avanzada

NITE PIX (0 lux recording)

NITE PIX (grabación con 0 lux)

The NITE PIX function works in CAMERA mode.

 

La función de grabación nocturna (NITE PIX) opera

The NITE PIX function enables you to record a

 

 

en las modalidades de CAMERA.

 

subject in darkness.

 

Esta función permite grabar objetos que se

 

 

 

ON

encuentren en lugares oscuros.

 

 

 

NITE PIX

 

 

 

OFF

 

1.

Set the camcorder to CAMERA mode.

 

1.

Ajuste la videocámara en la modalidad CAMERA.

2.

Slide the NITE PIX switch to ON.

 

2.

Deslice el interruptor NITE PIX hasta la

 

(NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor.

 

 

posición ON.

 

The infrared(invisible rays) light is turned on automatically.

 

Aparece en la LCD la indicación NITE PIX.

 

 

 

La luz infrarroja (rayos invisibles) se enciende automáticamente.

3.

To cancel the NITE PIX function, slide the NITE PIX switch to OFF.

3.

Para cancelar la función NITE PIX, deslice el interruptor NITE PIX

 

 

 

hasta la posición OFF.

 

Notes

 

Notas

 

 

 

La distancia máxima de grabación usando luz infrarroja es de unos

The maximum recording distance using the infrared light is about

 

tres metros (10 pies).

 

3 m (about 10 feet).

 

 

Si se emplea la función NITE PIX en situaciones normales de

If you use the NITE PIX function in normal recording situation

 

grabación (por ejemplo exteriores durante el día), es posible que los

 

(ex. outdoors by day), the recorded picture may contain unnatural

 

 

 

colores de la imagen sean poco naturales.

 

colors.

 

 

Algunas funciones no operan cuando se usa la función NITE PIX:

In the NITE PIX mode, certain functions are not available, such as

 

equilibrio del blanco, programa AE, DSE, IRIS, velocidad del

 

White Balance, Program AE, DSE, IRIS, SHUTTER SPEED, BLC,

 

 

 

obturador, BLC, personalización.

 

CUSTOM.

 

 

 

 

 

65

Image 65
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la empuñadura Notas referentes al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Should a battery be swallowed, consult a doctor Immediately Normal operation from time of installationGetting to Know Your Camcorder Features CaracterísticasPhoto FotografíaBasic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccesorios incluidos con la videocámara Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Vista lateral izquierdaLeft Side View Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTape Eject Vistas posterior e inferiorRear & Bottom View Mando a distancia Remote controlPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon Encendido y apagado de la FECHA/HORA Turning the DATE/TIME on/offAutograbación empleando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlNiños. En caso de que, por accidente, alguien se CameraPrecaución Hand strap Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraEmpuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Cómo cargar la batería de ion de Using the Lithium Ion Battery PackEmpleo de la batería de ion de litio LCD on EVF on Continuous recording timeConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationProtecting a tape How to keep a tape Cómo guardar las cintasProtección de una cinta Removing the tape protectionMaking your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Bright Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustAdjusting the Focus Ajuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaÉsta no se puede modificar Complete Clock SET Ajuste DEL RelojON/OFF Remocon Mando a DistanciaDial Menú Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Auto WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL BlancoHold IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto Programa AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital CUSTOM.Q PersonalizaciónProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.Q Record using SP mode for best picture and sound quality REC Mode Modalidad DE GrabaciónEnter Audio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento Date & Time DATE/TIMELCD/EVF/TV Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Shutter Speed & Exposure WHT. Balance seeFocus Manual Focus/Auto Focus see Exposure BLC, MF/AF EasyEASY.Q Custom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónEnfoque manual Enfoque automático Auto FocusingManual Focusing BLC works in Camera mode Fade In and Out Dubbing sound Audio dubbingPLAY/STILL Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Returns to Stby mode Modalidad de espera StbyCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxRecording with the Viewfinder Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónGrabación en general Grabación desde abajo Grabación desde arribaPlayback on the LCD Reproducción en la LCD Tape Playback Reproducción de una cintaPlayback Reproducción Picture search Forward/Reverse Playback pauseADV Cero Zero Memory Memoria CeroRecording in Player mode Grabación en la modalidad Player Recording in Player modeTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeePlayer System requirements Requisitos del sistemaMaintenance Mantenimiento Cómo poner el ocular Limpieza y mantenimiento de la videocámaraReattaching the Eyecup Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Self Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/Solution Troubleshooting Problemas y solucionesModel name SCD80 Modelos SCD80 Specifications Especificaciones técnicasGeneral Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by