Samsung SCD80 manual Camera, Exposure

Page 56

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

 

 

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUTTER SPEED & EXPOSURE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VELOCIDAD DEL OBTURADOR Y EXPOSICIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only in CAMERA

 

Las funciones de velocidad del obturador (SHUTTER SPEED) y

 

mode.

 

 

 

 

 

exposición (EXPOSURE) sólo se pueden activar en la modalidad

 

SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the

 

CAMERA.

 

 

 

 

 

Quick Menu.

 

 

 

 

 

Los valores de estas funciones sólo se pueden ajustar en el menú

 

SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switched

 

rápido.

 

 

 

 

 

and/or deactivated.

 

 

 

 

 

Las funciones VELOCIDAD DEL OBTURADOR y EXPOSICIÓN se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

activan y/o desactivan automáticamente.

 

 

 

 

1.

Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

 

1.

Ajuste la videocámara en la modalidad CAMERA.

 

 

 

 

2.

Turn the MENU DIAL until you see

 

 

 

 

icon on, and then press the

2.

Gire el DIAL MENÚ hasta que se active el icono

 

 

 

 

 

y después pulse el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER button.

 

 

 

 

 

botón ENTER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparecerá una pantalla en la que se pueden seleccionar la velocidad

 

You see a screen on which you can select SHUTTER SPEED and

 

 

 

del obturador y la exposición.

 

 

 

 

 

EXPOSURE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gire el DIAL MENÚ para elegir la opción que desee y después pulse

 

Turn the MENU DIAL to select the item you want and then press

 

 

 

el botón ENTER.

 

 

 

 

 

the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se pueden seleccionar las siguientes velocidades para el obturador:

 

SHUTTER SPEED can be set to in 1/60, 1/100, 1/250, 1/500,

 

 

 

1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000, 1/4.000 ó 1/10.000.

 

1/1000, 1/2000, 1/4000 or 1/10000.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se pueden seleccionar exposiciones del 00 al 29.

 

 

 

 

 

EXPOSURE can be set between 00 and 29.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

To exit from the setting screen, select the

 

 

icon and press the

3.

Para salir de la pantalla de ajustes, seleccione el icono

 

 

y pulse el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

botón ENTER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si desea usar la velocidad de obturador y la exposición seleccionadas,

If you want to use the selected shutter speed and exposure value,

 

deberá empezar la grabación con las pantallas de ajuste de velocidad

 

you should begin the recording with the shutter speed and the

 

 

 

de obturador y de exposición en la LCD.

 

 

 

 

 

exposure adjustment screens displayed on the LCD.

 

 

 

 

 

 

Si modifica manualmente los valores de la velocidad del obturador y la

If you manually change the shutter speed and the exposure value

 

exposición cuando está seleccionada la modalidad de exposición

 

when Auto-exposure option is selected, manual changes are applied

 

 

 

automática, los cambios manuales se activan primero.

 

 

 

first.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

56

Image 56
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes a la empuñadura Notas referentes al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Normal operation from time of installation Should a battery be swallowed, consult a doctor ImmediatelyFeatures Características Getting to Know Your CamcorderPhoto FotografíaAccessories Supplied with camcorder Basic AccessoriesAccesorios incluidos con la videocámara Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Vista lateral izquierdaLeft Side View Vistas superior y lateral derecha Right & Top ViewTape Eject Vistas posterior e inferiorRear & Bottom View Remote control Mando a distanciaPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon Turning the DATE/TIME on/off Encendido y apagado de la FECHA/HORASelf Record using the Remote Control Autograbación empleando el mando a distanciaNiños. En caso de que, por accidente, alguien se CameraPrecaución Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñadura Hand strapEmpuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Cómo cargar la batería de ion de Using the Lithium Ion Battery PackEmpleo de la batería de ion de litio Continuous recording time LCD on EVF onTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaHow to keep a tape Cómo guardar las cintas Protecting a tapeProtección de una cinta Removing the tape protectionBasic Recording Grabación básica Making your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Adjusting the LCD Ajuste de la LCD Bright AdjustColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the Focus Ajuste del focoStop Camera mode. see Camera ver pág Advanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsÉsta no se puede modificar Clock SET Ajuste DEL Reloj CompleteON/OFF Remocon Mando a DistanciaDial Menú Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL Blanco AutoHold IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto Programa AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital CUSTOM.Q PersonalizaciónProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.Q REC Mode Modalidad DE Grabación Record using SP mode for best picture and sound qualityAudio Mode Modalidad DE Audio EnterWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME Date & TimeMonitor DE Televisión LCD/EVF/TVUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Shutter Speed & Exposure WHT. Balance seeFocus Manual Focus/Auto Focus see Exposure BLC, MF/AF EasyEASY.Q Custom Mode Modalidad de Personalización CustomEnfoque manual Enfoque automático Auto FocusingManual Focusing BLC works in Camera mode Fade In and Out Audio dubbing Dubbing soundPLAY/STILL Returns to Stby mode Modalidad de espera Stby Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 lux CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Recording with the ViewfinderGrabación en general Grabación desde abajo Grabación desde arribaTape Playback Reproducción de una cinta Playback on the LCD Reproducción en la LCDPlayback Reproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseADV Zero Memory Memoria Cero CeroRecording in Player mode Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionsSystem requirements Requisitos del sistema PlayerMaintenance Mantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámara Cómo poner el ocularReattaching the Eyecup Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Self Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Problemas y soluciones Troubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/SolutionSpecifications Especificaciones técnicas Model name SCD80 Modelos SCD80General Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by