Samsung manual Specifications Especificaciones técnicas, Model name SCD80 Modelos SCD80

Page 80

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Specifications

 

Especificaciones técnicas

 

 

 

 

 

 

Model name: SCD80

 

Modelos SCD80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

System

 

 

Sistema

 

 

 

Video signal

 

NTSC

 

Señal de vídeo

Estándares NTSC

Video recording system

 

2 rotary heads, Helical scanning system

 

Sistema de grabación

2 cabezales giratorios, sistema de exploración helicoidal

Audio recording system

 

Rotary heads, PCM system

 

de vídeo

 

 

 

Usable cassette

 

Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette

 

Sistema de grabación

Cabezales giratorios, sistema PCM

Tape speed

 

SP: approx. 18.81mm/s

 

de audio

 

 

 

 

 

 

LP: approx. 12.56mm/s

 

Tipo de cinta

Cinta de vídeo digital (6,35mm de ancho): casete Mini DV

Tape recording time

 

SP: 60 minutes (when using DVM 60),

 

Velocidad de la cinta

SP: 18,81mm/s aprox. LP: 12,56mm/s aprox.

 

 

 

LP: 90 minutes (when using DVM 60)

 

Tiempo de grabación

SP: 60 min. (si se usa una cinta DVM 60),

FF/REW time

 

Approx. 180 sec. (using DVM60 tape)

 

 

LP: 90 min. (si se usa una cinta DVM 60)

Image device

 

CCD (Charge Coupled Device)

 

Tiempo de FF/REW

180 segundos aprox. (si se usa una cinta DVM 60)

Lens

 

F1.4 10x(Optical), 400x(Digital) Electronic zoom lens

 

Dispositivo de imagen

CCD (Dispositivo acoplado por carga)

Filter diameter

 

Ø37

 

Objetivo

Objetivo de zoom electrónico F1.4 10x (óptico), 400x (digital)

 

 

 

 

 

Diámetro del filtro

Diámetro: 37mm

LCD monitor/Viewfinder

 

 

 

 

 

Pantalla LCD/Visor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Size/dot number

 

2.5inch/112,000

 

Tamaño/número de

2,5 pulgadas/112.000

LCD monitor Method

 

TFT LCD

 

puntos

 

 

 

Viewfinder

 

0.24” B/W LCD

 

Método de la pantalla

LCD TFT

 

 

 

 

 

LCD

 

 

 

Connectors

 

 

 

 

 

 

 

 

Visor

LCD en B/N, 0,24”

Video output

 

1Vp-p (75Ω terminated)

 

 

 

Conectores

 

 

 

S-video output

 

Y: 1Vp-p, 75Ω , C: 0. 286Vp-p, 75Ω

 

Salida de vídeo

1Vp-p (75Ω )

Audio output

 

-7.5dBs (600Ω terminated)

 

Salida de S-vídeo

Y: 1Vp-p, 75Ω , C: 0,286Vp-p, 75Ω

DV input/output

 

4pin special in/out connector

 

Salida de audio

-7,5db (600Ω )

External mic

 

Ø3.5 stereo

 

Entrada/salida de DV

conector especial de entrada/salida de 4 patillas

 

 

 

 

 

Salida USB

Conector tipo Mini-B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Micrófono externo

Diámetro: 3,5 estéreo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

Image 80
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes a la empuñadura Notas referentes al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Normal operation from time of installation Should a battery be swallowed, consult a doctor ImmediatelyFeatures Características Getting to Know Your CamcorderPhoto FotografíaAccessories Supplied with camcorder Basic AccessoriesAccesorios incluidos con la videocámara Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda DV IN/OUT Vista lateral izquierdaLeft Side View Vistas superior y lateral derecha Right & Top ViewTape Eject Vistas posterior e inferiorRear & Bottom View Remote control Mando a distanciaPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon Turning the DATE/TIME on/off Encendido y apagado de la FECHA/HORASelf Record using the Remote Control Autograbación empleando el mando a distanciaNiños. En caso de que, por accidente, alguien se CameraPrecaución Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñadura Hand strapEmpuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Cómo cargar la batería de ion de Using the Lithium Ion Battery PackEmpleo de la batería de ion de litio Continuous recording time LCD on EVF onTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaHow to keep a tape Cómo guardar las cintas Protecting a tapeProtección de una cinta Removing the tape protectionBasic Recording Grabación básica Making your First Recording Primera grabaciónRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Adjusting the LCD Ajuste de la LCD Bright AdjustColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the Focus Ajuste del focoStop Camera mode. see Camera ver pág Advanced Recording Grabación avanzada Use of various FunctionsÉsta no se puede modificar Clock SET Ajuste DEL Reloj CompleteON/OFF Remocon Mando a DistanciaDial Menú Demonstration Demostración DemonstrationProgram AE Programa AE Setting the Program AE WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL Blanco AutoHold IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto Programa AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital CUSTOM.Q PersonalizaciónProgram AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.Q REC Mode Modalidad DE Grabación Record using SP mode for best picture and sound qualityAudio Mode Modalidad DE Audio EnterWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento DATE/TIME Date & TimeMonitor DE Televisión LCD/EVF/TVUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu Shutter Speed & Exposure WHT. Balance seeFocus Manual Focus/Auto Focus see Exposure BLC, MF/AF EasyEASY.Q Custom Mode Modalidad de Personalización CustomEnfoque manual Enfoque automático Auto FocusingManual Focusing BLC works in Camera mode Fade In and Out Audio dubbing Dubbing soundPLAY/STILL Returns to Stby mode Modalidad de espera Stby Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 lux CustomVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Recording with the ViewfinderGrabación en general Grabación desde abajo Grabación desde arribaTape Playback Reproducción de una cinta Playback on the LCD Reproducción en la LCDPlayback Reproducción Playback pause Picture search Forward/ReverseADV Zero Memory Memoria Cero CeroRecording in Player mode Recording in Player mode Grabación en la modalidad PlayerIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Transferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connectionsSystem requirements Requisitos del sistema PlayerMaintenance Mantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámara Cómo poner el ocularReattaching the Eyecup Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Self Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Problemas y soluciones Troubleshooting Problemas y soluciones Symptom Explanation/SolutionSpecifications Especificaciones técnicas Model name SCD80 Modelos SCD80General Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by