Samsung SCD80 manual Easy.Q, Blc, Mf/Af

Page 57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

 

Grabación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY Mode (for Beginners)

 

 

 

 

 

 

 

 

Modalidad SENCILLA (para principiantes)

 

The EASY mode allows a beginner to make good recordings easily.

 

La modalidad SENCILLA (EASY) permite a los principiantes obtener

The EASY mode only operates in CAMERA mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

buenas grabaciones con facilidad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función EASY opera en las modalidades CAMERA.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Ajuste la videocámara en la modalidad CAMERA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. By pressing the EASY button, all functions on the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Pulse el botón EASY para que se desactiven todas las

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funciones de la videocámara. Los ajustes de grabación

camera will be set to off and the recording settings will

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se acomodarán a las siguientes modalidades básicas:

be set to the following basic modes:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparecerán en la pantalla las funciones nivel de la

Battery level, recording mode, counter, DATE/TIME,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EASY

 

batería, modalidad de grabación, contador,

and EIS (

 

) will be displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FECHA/HORA y EIS (

 

).

 

 

The word “EASY.Q” will appear on the LCD at the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al mismo tiempo aparecerá en la pantalla la palabra

same time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STOP

However, the DATE/TIME will only be seen if it has

EASY

 

 

 

 

0 : 0 0 : 0 0

 

“EASY.Q”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53 min

 

No obstante, la función FECHA/HORA sólo se verá

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

been previously set. (see page 52)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si se ha ajustado previamente (ver pág. 52).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Press START/STOP to start recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Pulse START/STOP para comenzar la grabación.

Recording will begin using the basic automatic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La grabación empieza con los ajustes automáticos

settings.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0 : 0 0 AM

 

 

 

 

 

 

 

 

MAY . 10 . 2 0 0 2

 

básicos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Pressing the EASY button again turns the EASY mode off.

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Si se pulsa de nuevo el botón EASY se desactivará la función EASY.

The camera will return to the settings that were set prior to

 

 

 

 

La videocámara volverá a los ajustes hechos antes de activar la

activating EASY mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modalidad EASY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

In EASY mode, certain functions are not available, such as MENU,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En la modalidad EASY no se puede acceder a algunas funciones

BLC, MF/AF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

como MENÚ, BLC, MF/AF.

 

 

 

 

- If you want to use these functions, you must first switch the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Si desea usar estas funciones primero deberá desactivar la

EASY mode off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modalidad EASY.

 

 

 

 

The EASY mode settings are deleted when the battery pack is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los ajustes de la modalidad EASY se borran cuando se quita la

uninstalled from the camcorder and therefore, they must be reset

 

 

 

 

batería de la videocámara y, por lo tanto, deberán ajustarse de nuevo

when a battery pack has been replaced.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

al reemplazarla.

 

57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 57
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Advanced Recording Recording in Player mode Index Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al Objetivo Notas referentes al visor electrónicoNotas referentes a la empuñadura Should a battery be swallowed, consult a doctor Immediately Normal operation from time of installationGetting to Know Your Camcorder Features CaracterísticasPhoto FotografíaBasic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccesorios incluidos con la videocámara Digital video cameraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Vista lateral izquierda Left Side ViewDV IN/OUT Right & Top View Vistas superior y lateral derechaVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewTape Eject Mando a distancia Remote controlPhoto START/STOP DATE/TIMERemocon Encendido y apagado de la FECHA/HORA Turning the DATE/TIME on/offAutograbación empleando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlCamera PrecauciónNiños. En caso de que, por accidente, alguien se Hand strap Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraEmpuñadura Shoulder StrapConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía Using the Lithium Ion Battery Pack Empleo de la batería de ion de litioCómo cargar la batería de ion de LCD on EVF on Continuous recording timeConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationProtecting a tape How to keep a tape Cómo guardar las cintasProtección de una cinta Removing the tape protectionMaking your First Recording Primera grabación Basic Recording Grabación básicaRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Recording with the Viewfinder Grabación empleando el visor Bright Adjust Adjusting the LCD Ajuste de la LCDColor Adjust Bright ADJUST, Color AdjustAdjusting the Focus Ajuste del foco Using the Viewfinder Uso del VisorStop Camera mode. see Camera ver pág Use of various Functions Advanced Recording Grabación avanzadaÉsta no se puede modificar Complete Clock SET Ajuste DEL RelojRemocon Mando a Distancia Dial MenúON/OFF Demonstration Demonstration DemostraciónProgram AE Programa AE Setting the Program AE Auto WHT. Balance White Balance Equilibrio DEL BlancoHold IndoorLado T teleobjetivo Digital Zoom La EIS es una función que compensa las sacudidas o los Esta modalidad cambia la imagen a blanco y negro Selecting an effect Selección de un efecto CUSTOM.Q Personalización Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Select CUSTOM.QPrograma AE, Equilibrio DEL BLANCO, Zoom Digital Record using SP mode for best picture and sound quality REC Mode Modalidad DE GrabaciónEnter Audio Mode Modalidad DE AudioWind CUT Eliminación DEL Ruido DEL Viento Date & Time DATE/TIMELCD/EVF/TV Monitor DE TelevisiónUsing Quick Menu Uso del menú rápido Quick Menu WHT. Balance see Focus Manual Focus/Auto Focus seeShutter Speed & Exposure Exposure Easy EASY.QBLC, MF/AF Custom Custom Mode Modalidad de PersonalizaciónEnfoque automático Auto Focusing Manual FocusingEnfoque manual BLC works in Camera mode Fade In and Out Dubbing sound Audio dubbingPLAY/STILL Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Returns to Stby mode Modalidad de espera StbyCustom Nite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxRecording with the Viewfinder Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónGrabación en general Grabación desde abajo Grabación desde arribaPlayback on the LCD Reproducción en la LCD Tape Playback Reproducción de una cintaPlayback Reproducción Picture search Forward/Reverse Playback pauseADV Cero Zero Memory Memoria CeroRecording in Player mode Grabación en la modalidad Player Recording in Player modeTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeePlayer System requirements Requisitos del sistemaMaintenance Mantenimiento Cómo poner el ocular Limpieza y mantenimiento de la videocámaraReattaching the Eyecup Limpieza de los cabezales de vídeoEn la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo Troubleshooting Troubleshooting Problemas y solucionesSelf Diagnosis Display Symptom Explanation/Solution Troubleshooting Problemas y solucionesModel name SCD80 Modelos SCD80 Specifications Especificaciones técnicasGeneral Generales Index Índice Alfabético This Camcorder is Manufactured by