Pioneer CDJ-500II Verwendung DER Speziellen Funktionen, Esempi Pratici DI Impiego

Page 40

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

Wiedergabebetrieb unter Verwendung der Auto-Cue-Funktion

1Betätigen Sie die EJECT-Taste.

2Legen Sie eine CD ein.

ÖLegen Sie eine CD mit der Label-Seite nach oben weisend richtig in die Mitte des CD-Fachs ein. Legen Sie eine 8-cm-CD in die Vertiefung für 8-cm-CD.

ÖEs darf nur eine CD in das CD-Fach eingelegt werden.

3Schließen Sie die CD-Fachklappe mit der Hand.

4Betätigen Sie die PLAY/PAUSE-Taste

ÖDrücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste, nachdem die CUE-Anzeige leuchtet.

7Nach Beendigung des laufenden Titels sucht der Player den Anfang des nächsten Titels. Die CUE-Anzeige leuchtet, die An- zeige 6 blinkt, und der Player schaltet in den Wiedergabebere- itschaftsmodus.

Durch Drücken der PLAY/PAUSE-Taste wird der nächste Titel unverzüglich wiedergegeben.

VERWENDUNG DER SPEZIELLEN

FUNKTIONEN

Einstellung des Cue-Punktes

Wenn der Cue-Punkt im Player gespeichert ist, schaltet der Player durch Drücken der CUE-Taste am Cue-Punkt in den Wiedergabebereitschaftsmodus.

1Suchen Sie während der Wiedergabe den Cue- Punkt, indem Sie die Wiedergabe durch Drücken der SEARCH-Tasten (1, Á) hören oder während Sie die PLAYING ADDRESS- Anzeige im Display beobachten.

Betätigen Sie PLAY/PAUSE, so daß der Player in den Pausemodus schaltet.

2Drehen Sie die Jogscheibe langsam, um den gewünschten Punkt präzise aufzufinden.

ÖZum Einstellen des Cue-Punktes beim Hören des Wiedergabetons geben Sie die Jogscheibe frei, wenn der gewünschte Ton gehört wird, und kehren Sie zum Punkt unmittelbar vor dem gewünschten Punkt zurück. (Der Punkt unmittelbar nach dem Freigeben der Jogscheibe wird als Cue- Punkt eingestellt.)

3Drücken Sie die CUE-Taste, wenn die Feldnummer oder Wiedergabe den gewünschten Punkt erreicht hat.

ÖDie Speicherung des Cue-Punktes ist beendet, wenn die Wiedergabe stummgeschaltet wird und die CUE-Anzeige leuchtet.

ÖDer zuletzt gespeicherte Cue-Punkt wird gelöscht, wenn der neue Cue-Punkt gespeichert wird.

ÖEinstellung des Cue-Punktes

Drücken Sie im Pausemodus die CUE-Taste.

Speicherung im Player

Wiedergaberichtung

 

40

<DRB1222>

Ge/It

FUNZIONAMENTO BASE

Riproduzione senza la funzione Auto Cue

1Premere il tasto EJECT.

2Caricare un disco

ÖCaricare un disco mettendolo esattamente al centro del piatto porta disco e rivolgendo il lato con l’etichetta in alto. Se si usano dischi da 8 cm, fare attenzione ad inserire il disco nella guida apposita per i disco da 8 cm.

ÖNon caricare più di un CD alla volta.

3Non caricare mai più di un disco alla volta.

4Premere il tasto PLAY/PAUSE.

ÖPremere il tasto PLAY/PAUSE dopo che l’indicatore CUE si è acceso.

7Al termine della riproduzione di un brano, il lettore ricerca l’inizio del brano successivo da riprodurre. L’indicatore CUE si illumina e quello 6 lampeggia, quindi il lettore si porta nel modo di pausa di riproduzione.

Il brano successivo viene riprodotto immediatamente premendo il tasto PLAY/PAUSE.

ESEMPI PRATICI DI IMPIEGO

Impostazione del punto Cue

Se un punto Cue è già stato memorizzato nella memoria del lettore , premendo il tasto CUE è possibile portare il lettore nel modo di pausa di riproduzione in corrispondenza di tale punto Cue.

1Nel corso della riproduzione, ricercare il punto Cue con i tasti SEARCH (1, Á) od osservando il display PLAYING ADDRESS nella finestra del display.

Premere il tasto PLAY/PAUSE in modo che il lettore si porti nel modo di pausa.

2Far ruotare la manopola Jog lentamente per ricercare con precisione il punto desiderato.

ÖPer fissare il punto Cue durante l’ascolto della riproduzione, lasciare andare la manopola Jog quando il suono desiderato viene udito e tornare quindi al punto subito prima di quello desiderato. Il punto subito prima di quello in cui la manopola Jog viene lasciata andare viene scelto come punto Cue.

3Premere il tasto CUE quando si è raggiunto il punto del brano desiderato.

ÖQuando la riproduzione cessa e l’indicatore CUE si illumina, la memorizzazione del punto CUE è terminata.

ÖAlla memorizzazione di un punto Cue, ogni punto Cue precedente viene cancellato.

ÖImpostazione del punto Cue

Premere il tasto CUE a lettore in pausa.

Memorizzato nel lettoreDirezione di riproduzione

Image 40
Contents English Line Voltage Selector Switch POWER-CORD CautionSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Precautions regarding installation Cleaning the playerCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Features Easy operationPick up protector Floating structure preventing vibrationParticularites Commodité d’emploiProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connections ConnexionsPanel Facilities Nomenclature DES PanneauxForced ejection hole Ouverture forcéePanel Facilities Nomenclature DES PanneauxTempo control knob Time MODE/AUTO CUE button= Master Tempo button M T ~ Display windowMaster Tempo indicator Pitch indicator I, éAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Basic Operation Fonctionnement DE BaseApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesTo stop the loop playback Pour interrompre la lecture en boucleNouvelle commande de la lecture en boucle Restarting Loop PlaybackTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueControlling This Unit from a DJ Mixer Relay playback using two playersLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Troubleshooting Symptom Cause RemedyGuide DE Depannage Symptôme Cause RemèdeSpecifications TroubleshootingCaracteristiques Techniques Guide DE DepannageNETZSPANNUNG-WAHLSCHALTER Vorsicht MIT DEM NetzkabelSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneGrundlegende Bedienung Vorsichtshinweise ZUM BetriebVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Merkmale BedienungsfreundlichkeitSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenCaratteristiche Facilità d’usoProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Anschlüsse CollegamentiÖffnung für manuellen Disc-Auswurf Bedienelemente IL Pannello AnterioreForo di espulsione forzata Bedienelemente IL Pannello AnterioreGeschwindigkeit-Schieberegler Tempo Time MODE/AUTO CUE-Taste= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore Master Tempo Indicatore dell’altezza del brano I, éIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Funzionamento Base Grundlegende BedienungAuto CUE Verwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueVerwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoStoppen der Schleifenwiedergabe Per abbandonare la riproduzione ciclicaWiederanlauf der Schleifen-Wiedergabe Kombinierung der Titel von zwei PlayernRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniRelaiswiedergabe mit zwei Playern Starten Sie die Wiedergabe eines PlayersSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriVorsichtshinweise für die Verwendung des Tragekoffers Rackmontage Montaggio DEL RackPrecauzioni per l’uso in una custodia Fehlersuche Störung Wahrscheinliche Ursache AbhilfeDiagnostica Sintomo Probabili cause RimediTechnische Daten FehlersucheDiagnostica Specifiche TechnicheWaarschuwing Netsnoer SpanningskeuzeschakelaarSelector DE Tension DE Línea Behandeling VAN DE CD-SPELER Onderdelen OP HET BovenpaneelGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Kenmerken Praktische bedieningDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopCaracteristicas Operación sencillaProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Aansluitingen ConexionesOpening voor geforceerd uitwerpen Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelOrificio de expulsión forzada Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelTemporegelaar Tempo Tijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterTijdsaanduiding TIME/REMAIN Indikator hoofdtempofunktie Master TempoAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Basisbediening GrundmanövreringGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesStoppen van kringloopweergave Para parar la repetición de reproducciónVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveHervatten van kringloopweergave Maatslag van twee fragmenten aanpassenReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasDoorlopende weergave met twee spelers Besturen van dit toestel via de een DJ mixerReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyVoorzorgen bij transport in de draaghoes InstallatierackCuidado al utilizar la caja de transporte Verhelpen VAN Storingen Storing Mogelijke oorzaak OplossingSolución DE Problemas Síntoma Causa probable RemedioSpecifikaties Verhelpen VAN StoringenSolución DE Problemas EspecificacionesDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation