Pioneer CDJ-500II operating instructions Connections, Connexions

Page 9

CONNECTIONS

ÖBefore making or changing the connections, switch off the power switch and disconnect the power cord from the AC outlet.

AUDIO OUTPUT CONNECTION

Connect the AUDIO OUT jacks of this player to the input jacks (LINE INPUT) of the DJ mixer (or the stereo amplifier). Make sure that the white plugs are connected to the left (L) jacks and the red plugs to the right (R) jacks.

ÖBe sure not to connect this player to the DJ mixer's MIC jacks, as the sound will be distorted and will not be reproduced properly.

CONTROL JACK CONNECTIONS

Connect both CONTROL jacks of two players with a provided control cable. By connecting two players, continuous playback on both players can be carried out alternately. (see p.20)

By connecting the optional DJM-500 or DJM-300 DJ mixer to the CONTROL jack of this unit, the fader starting or back cuing of this unit can be controlled from the audio mixer. For the connection and operation, read the operating instructions of the DJM-500 or DJM- 300 DJ mixer.

POWER CORD CONNECTIONS

Set the line voltage selector switch to the position of your area before connecting the power cord. (Refer to page 2.)

Connect the power cord to a household AC wall outlet or an AC outlet on your amplifier.

ÖMake sure plugs are inserted fully into the jacks and wall outlet.

Note:

If you do the following things when the disc is spinning in the unit, the unit may malfunction.

1)Set the power switch to off, then on.

2)Disconnect the power cord, then connect again.

At that time, press the eject button to stop the disc and operate the unit again.

CONNEXIONS

ÖAvant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation.

RACCORDEMENT DE LA SORTIE AUDIO

Raccorder les prises AUDIO OUT de ce lecteur aux prises d’entrée (LINE INPUT) de la mélangeur "Disc-Jockey" (ou de l’amplificateur stéréo). Les fiches blanches doivent être reliées aux prises de voie gauche (L), et les fiches rouges aux prises de voie droite (R).

ÖIl ne faut pas raccorder ce lecteur aux prises MIC de la mélangeur "Disc-Jockey", car le son son ne serait pas reproduit correctement et serait distordu.

RACCORDEMENT DES PRISES DE COMMANDE

Relier les prises CONTROL des deux lecteurs avec du câble de contrôle fourni. Si les deux lecteurs ont été ainsi raccordés, il est possible d’enchaîner la lecture d’un appareil sur l’autre. (Voir page 20) En reliant le mélangeur "Disc-Jockey" DJM-500 ou DJM-300 en option

àla prise d’entrée CONTROL de cet appareil, le début du fondu sonore ou le marquage de retour peuvent être commandés par le mélangeur audio. Pour le raccordement et le fonctionnement, reportez- vous au mode d’emploi du mélangeur "Disc-Jockey" DJM-500 ou DJM-300.

RACCORDEMENT DU CORDON

D’ALIMENTATION

Avant de raccorder le cordon d’alimentation, régler le sélecteur de tension de ligne sur la position correspondant au secteur local. (Voir page 2)

Connecter le cordon d'alimentation sur une prose CA murale ou sur une prose Ca de votre amplificateur.

ÖS'assurer que les prises sont insérées à fond sur les prises et la prise murale.

Remarque:

Si vous effectuez l’une des deux opérations ci-dessous alors que le disque est en cours de lecture, vous provoquez une anomalie de fonctionnement.

1)Mise hors tension de l’appareil au moyen de l’interrupteur d’alimentation suivie d’une mise sous tension.

2)Débranchement de la fiche du cordon d’alimentation suivi d’un branchement de cette fiche.

En ce cas, appuyez sur la touche d’éjection pour arrêter la rotation du disque puis utilisez l’appareil comme il convient.

9

<DRB1222>

En/Fr

Image 9
Contents English POWER-CORD Caution Line Voltage Selector SwitchSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Cleaning the player Precautions regarding installationCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Easy operation FeaturesPick up protector Floating structure preventing vibrationCommodité d’emploi ParticularitesProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connexions ConnectionsNomenclature DES Panneaux Panel FacilitiesForced ejection hole Ouverture forcéeNomenclature DES Panneaux Panel FacilitiesTime MODE/AUTO CUE button Tempo control knob= Master Tempo button M T ~ Display windowPitch indicator I, é Master Tempo indicatorAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Fonctionnement DE Base Basic OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationPour interrompre la lecture en boucle To stop the loop playbackRestarting Loop Playback Nouvelle commande de la lecture en boucleTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueRelay playback using two players Controlling This Unit from a DJ MixerLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Symptom Cause Remedy TroubleshootingSymptôme Cause Remède Guide DE DepannageTroubleshooting SpecificationsGuide DE Depannage Caracteristiques TechniquesVorsicht MIT DEM Netzkabel NETZSPANNUNG-WAHLSCHALTERSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneVorsichtshinweise ZUM Betrieb Grundlegende BedienungVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Bedienungsfreundlichkeit MerkmaleSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenFacilità d’uso CaratteristicheProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Collegamenti AnschlüsseBedienelemente IL Pannello Anteriore Öffnung für manuellen Disc-AuswurfForo di espulsione forzata IL Pannello Anteriore BedienelementeTime MODE/AUTO CUE-Taste Geschwindigkeit-Schieberegler Tempo= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore dell’altezza del brano I, é Indicatore Master TempoIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Grundlegende Bedienung Funzionamento BaseAuto CUE Esempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueEsempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenPer abbandonare la riproduzione ciclica Stoppen der SchleifenwiedergabeKombinierung der Titel von zwei Playern Wiederanlauf der Schleifen-WiedergabeRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniStarten Sie die Wiedergabe eines Players Relaiswiedergabe mit zwei PlayernSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriRackmontage Montaggio DEL Rack Vorsichtshinweise für die Verwendung des TragekoffersPrecauzioni per l’uso in una custodia Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe FehlersucheSintomo Probabili cause Rimedi DiagnosticaFehlersuche Technische DatenSpecifiche Techniche DiagnosticaSpanningskeuzeschakelaar Waarschuwing NetsnoerSelector DE Tension DE Línea Onderdelen OP HET Bovenpaneel Behandeling VAN DE CD-SPELERGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Praktische bediening KenmerkenDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopOperación sencilla CaracteristicasProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Conexiones AansluitingenOnderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL Panel Opening voor geforceerd uitwerpenOrificio de expulsión forzada Controles DEL Panel Onderdelen OP HET BovenpaneelTijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE Temporegelaar Tempo= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterIndikator hoofdtempofunktie Master Tempo Tijdsaanduiding TIME/REMAINAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Grundmanövrering BasisbedieningAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenPara parar la repetición de reproducción Stoppen van kringloopweergaveVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveMaatslag van twee fragmenten aanpassen Hervatten van kringloopweergaveReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasBesturen van dit toestel via de een DJ mixer Doorlopende weergave met twee spelersReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyInstallatierack Voorzorgen bij transport in de draaghoesCuidado al utilizar la caja de transporte Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verhelpen VAN StoringenSíntoma Causa probable Remedio Solución DE ProblemasVerhelpen VAN Storingen SpecifikatiesEspecificaciones Solución DE ProblemasDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation