Pioneer CDJ-500II Hervatten van kringloopweergave, Maatslag van twee fragmenten aanpassen

Page 67

GEBRUIK VAN DE SPECIALE MOGELIJKHEDEN

Hervatten van kringloopweergave

Na afloop van de kringloopweergave blijven het “loop-in” (startpunt) en het “loop-out” (eindpunt) in het geheugen bewaard. De kringloopweergave kan opnieuw worden gestart mits de RELOOP indikator in het display oplicht.

ÖDruk tijdens weergave op de RELOOP toets terwijl de RELOOP indikator oplicht. Kringloopweergave (herhaalde weergave zonder geluidsonderbreking) tussen de voorheen ingesteld start- en eindpunten gaat van start.

ÖAls de RELOOP toets tijdens kringloopweergave wordt ingedrukt, zal de LOOP indikator in het display doven en vervolgt de weergave zonder terug te keren naar het “cue” punt (startpunt) als het “loop- out” wordt bereikt.

ÖKringloopweergave is mogelijk tussen ongeveer 10 minuten voor en na het startpunt (“loop-in” punt).

Twee muziekfragmenten van verschillende spelers op elkaar aanpassen

[Weergavetempo van twee muziekfragmenten aanpassen]

1Start de weergave op de twee spelers.

2Pas het weergavetempo van een van de spelers aan met de TEMPO regelaar van die speler.

ÖAls het effekt van de BPM (Beats Per Minute) of het weergavetempo van het fragment bijvoorbaat bekend is, kan het tempo snel en precies worden aangepast aan de hand van de TEMPO aanduiding in het displayvenster.

ÖDe “klik” middenstand van de TEMPO regelaar levert het normale weergavetempo.

ÖAls de hoofdtempofunktie ON staat (de MASTER TEMPO indikator in het display licht op), zal bij wijziging van het tempo de toonhoogte van het aangepaste fragment niet veranderen. Hierdoor zal het op elkaar aanpassen van de fragmenten nog gemakkelijker zijn.

[Maatslag van twee fragmenten aanpassen]

Als de twee fragmenten weliswaar een gelijk tempo maar toch een verschillende maatslag hebben, zal de overgang onnatuurlijk klinken. De maatslagzoekfunktie brengt de maat van de twee fragmenten met elkaar in overeenstemming.

1 Start de weergave op de twee spelers met hetzelfde tempo.

2 Verdraai langzaam de Jog-draaischijf van een van de spelers om de maatslag van de fragmenten aan te passen.

ÖDraai de Jog-draaischijf langzaam naar rechts. Het weergavetempo neemt toe. Laat de schijf los als de maatslag van de twee fragmenten in overeenstemming is. Het weergavetempo keert weer terug naar het hiervoor met de TEMPO regelaar ingestelde tempo, en de weergave wordt met gesynchroniseerde maatslag vervolgt.

ÖDraai de Jog-draaischijf langzaam naar links. Het weergavetem- po neemt af. Laat de schijf los als de maatslag van de twee fragmenten in overeenstemming is. Het weergavetempo keert weer terug naar het hiervoor met de TEMPO regelaar ingestel- de tempo, en de weergave wordt met gesynchroniseerde maatslag vervolgt.

(voorbeeld) Fragment B of fragment A aanpassen

fragment A

fragment B

Ö Aanpassen van het tempo van fragment B

Ö Aanpassen van de maat van fragment B

APLICACIONES

Reinicio de la repetición de reproducción

El punto de entrada de repetición de reproducción (punto de inicio) y el punto de salida de repetición de reproducción (punto de finalización) permanecen en la memoria aún después de finalizar la repetición de reproducción. La repetición de reproducción podrá reiniciarse siempre que el indicador RELOOP de la ventanilla visualizadora esté encendido.

ÖEstando encendido el indicador RELOOP, pulse el botón RELOOP durante la reproducción. La repetición de reproducción (reproducción repetida sin interrupción de sonido) entre los puntos de entrada y de salida de repetición de reproducción previamente puestos empezará.

ÖCuando se pulse el botón RELOOP durante la repetición de reproducción, el indicador LOOP de la ventanilla visualizadora se apagará y la reproducción continuará sin volver al punto de localización (punto de inicio) aunque se llegue el punto de salida de repetición de reproducción.

ÖLa operación de repetición continua será posible en el margen entre unos 10 minutos antes y después del punto de comienzo de la repetición de la reproducción.

Para combinar melodías utilizando dos reproductores

[Para alinear el tiempo de la reproducción entre dos melodías]

1Inicie la reproducción con dos reproductores.

2Alinee el tiempo de la reproducción con el control TEMPO de uno de los reproductores.

ÖSi se conoce de antemano el efecto de BPM (compases por minuto) o el tiempo de la reproducción de las melodías, la alineación del tiempo podrá realizarse rápidamente y con mucha precisión observando el visualizador TEMPO de la ventanilla visualizadora.

ÖPonga el control en la posición central para obtener el tiempo de reproducción normal.

ÖSi la función de tiempo maestro está activada (el indicador MASTER TEMPO de la ventanilla visualizadora se enciende), el tono de las melodías no cambiará a pesar de ajustarse el tiempo. La combinación de las melodías podrá realizarse suavemente.

[Para alinear el compás entre dos melodías]

La combinación de dos canciones suena mal si el compás de cada una de ellas es diferente a pesar de tener el mismo tiempo de reproducción. La función de búsqueda de compás alinea el compás de las dos canciones.

1Inicie la reproducción de los dos reproductores con el mismo tiempo.

2Gire el control Jog de uno de los dos reproductores para alinear el compás.

ÖGire lentamente el control Jog hacia la derecha.

El tiempo de la reproducción se hará más rápido. Deje libre el control Jog cuando el compás de las dos canciones se alinee. El tiempo de la reproducción volverá al tiempo previamente ajustado con el control TEMPO, y la reproducción continuará con el compás alineado.

ÖGire lentamente el control Jog hacia la izquierda. El tiempo de la reproducción se hará más lento. Deje libre el control Jog cuando el compás de las dos canciones se alinee. El tiempo de la reproducción volverá al tiempo previamente ajustado con el control TEMPO, y la reproducción continuará con el compás alineado.

(ejemplo) Para aliinear la melodía B con la meloía A

Melodía A

Melodía B

Ö Se alinea el tiempo

de la melodía B

Ö Se alinea el tiempo de la melodía B

67

<DRB1222>

Du/Sp

Image 67
Contents English ’ALIMENTATION Line Voltage Selector SwitchPOWER-CORD Caution Selecteur DE Tension D’ALIMENTATIONContents Cleaning and handling compact discs Precautions regarding installationCleaning the player CD lens cleanerPrecautions Concernant LA Manipulation Floating structure preventing vibration FeaturesEasy operation Pick up protectorBâti flottant absorbant les vibrations ParticularitesCommodité d’emploi Protection du capteur de lectureCONNECTIONS/CONNEXIONS Connexions ConnectionsOuverture forcée Panel FacilitiesNomenclature DES Panneaux Forced ejection holeNomenclature DES Panneaux Panel Facilities~ Display window Tempo control knobTime MODE/AUTO CUE button = Master Tempo button M TJog dial operation indicator 222 Master Tempo indicatorPitch indicator I, é Auto CUE indicatorBasic Operation Fonctionnement DE Base Fonctionnement DE Base Basic OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationPour interrompre la lecture en boucle To stop the loop playbackPour accorder la mesure des deux morceaux de musique Nouvelle commande de la lecture en boucleRestarting Loop Playback To align the beat between two selectionsControlling This Unit from a DJ Mixer Relay playback using two playersLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Symptom Cause Remedy TroubleshootingSymptôme Cause Remède Guide DE DepannageTroubleshooting SpecificationsGuide DE Depannage Caracteristiques TechniquesAvvertimento Riguardante IL Filo DI Alimentazione NETZSPANNUNG-WAHLSCHALTERVorsicht MIT DEM Netzkabel Selettore DEL Voltaggio DI ReteGrundlegende Bedienung Vorsichtshinweise ZUM BetriebVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Schwebende Konstruktion unterdrückt Vibrationen MerkmaleBedienungsfreundlichkeit Schutz für AbtasterStruttura flottante che previene le vibrazioni CaratteristicheFacilità d’uso Protezione della testina a laserANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Collegamenti AnschlüsseÖffnung für manuellen Disc-Auswurf Bedienelemente IL Pannello AnterioreForo di espulsione forzata IL Pannello Anteriore Bedienelemente~ Display Geschwindigkeit-Schieberegler TempoTime MODE/AUTO CUE-Taste = Master-Tempo-Taste Master Tempo M TIndicatore di movimento della manopola Jog Indicatore Master TempoIndicatore dell’altezza del brano I, é Indicatore Auto CUEGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Funzionamento Base Grundlegende BedienungAuto CUE Impostazione del punto Cue Verwendung DER Speziellen FunktionenEsempi Pratici DI Impiego Einstellung des Cue-PunktesEsempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenPer abbandonare la riproduzione ciclica Stoppen der SchleifenwiedergabePer far coincidere le battute di due brani Wiederanlauf der Schleifen-WiedergabeKombinierung der Titel von zwei Playern Ripresa della ripetizione della riproduzioneRiproduzione alternata con due lettori Relaiswiedergabe mit zwei PlayernStarten Sie die Wiedergabe eines Players Steuern dieses Geräts über ein DJ-MischpultVorsichtshinweise für die Verwendung des Tragekoffers Rackmontage Montaggio DEL RackPrecauzioni per l’uso in una custodia Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe FehlersucheSintomo Probabili cause Rimedi DiagnosticaFehlersuche Technische DatenSpecifiche Techniche DiagnosticaWaarschuwing Netsnoer SpanningskeuzeschakelaarSelector DE Tension DE Línea Verhelpen VAN Storingen Behandeling VAN DE CD-SPELEROnderdelen OP HET Bovenpaneel Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskop KenmerkenPraktische bediening Discotheekfunkties door toepassing van digitale technologieEstructura flotante para evitar vibraciones CaracteristicasOperación sencilla Protector de fonocaptorAANSLUITINGEN/CONEXIONES Conexiones AansluitingenOpening voor geforceerd uitwerpen Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelOrificio de expulsión forzada Controles DEL Panel Onderdelen OP HET Bovenpaneel~ Displayvenster Temporegelaar TempoTijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE = Hoofdtempotoets Master Tempo M TVisualizador de tiempo TIME/REMAIN Tijdsaanduiding TIME/REMAINIndikator hoofdtempofunktie Master Tempo Aanduiding weergavetempo TempoBasisbediening Funcionamento Básico Grundmanövrering BasisbedieningAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAanwijzingen voor kringloopweergave Stoppen van kringloopweergavePara parar la repetición de reproducción Veranderen van het eindpunt voor kringloopweergavePara alinear el compás entre dos melodías Hervatten van kringloopweergaveMaatslag van twee fragmenten aanpassen Reinicio de la repetición de reproducciónControl de esta unidad desde el mezclador DJ Disc Jockey Doorlopende weergave met twee spelersBesturen van dit toestel via de een DJ mixer Reproducción con relevo utilizando dos reproductoresVoorzorgen bij transport in de draaghoes InstallatierackCuidado al utilizar la caja de transporte Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verhelpen VAN StoringenSíntoma Causa probable Remedio Solución DE ProblemasVerhelpen VAN Storingen SpecifikatiesEspecificaciones Solución DE ProblemasDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation