Pioneer CDJ-500II Verwendung DER Speziellen Funktionen, Esempi Pratici DI Impiego

Page 41

VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN

7Überprüfen des Cue-Punkts

Ö Zum Überprüfen des Cue-Punktes betätigen Sie die CUE-Taste, nachdem der Cue-Punkt gespeichert wurde. Die Wiedergabe erfolgt vom Cue-Punkt, während die Taste gedrückt gehalten wird. Es ist auch möglich, die PLAY/PAUSE-Taste zur Überprüfung des Cue-Punktes zu verwenden. Drücken Sie nach der Überprüfung des Cue-Punktes mit PLAY/PAUSE die CUE-Taste, um die Wiedergabeposition zurück zum Cue-Punkt zu versetzen.

Ö Überprüfung des Cue-Punktes

1 Drücken Sie 6.

2 Drücken Sie die CUE-Taste.

WiedergabeabschnittWiedergaberichtung

Die Wiedergabeposition kehrt zum Cue-Punkt zurück.

7Korrektur des Cue-Punkts

ÖDrücken Sie die SEARCH-Taste (1 oder Á) in der Standby- Betriebsart, um den Cue-Punkt-Korrekturmodus zu aktivieren.

ÖDrehen Sie im Korrekturmodus die Jog-Einstellscheibe, um den Cue-Punkt entsprechend der Richtung und dem Umfang der mit der Jog-Einstellscheibe vorgenommenen Veränderung zu verschieben. Durch Drücken der SEARCH-Taste (1oder Á) im gleichen Modus wird der Cue-Punkt in die spezifizierte Richtung bewegt, und zwar um jeweils einen Frame pro Tastendruck. Nachdem Sie die gewünschte Position erreicht haben, drücken

Sie die CUE-Taste, um den neuen Cue-Punkt zu bestätigen.

*Ein Cue-Punkt kann ebenfalls durch Drücken der LOOP IN/ REALTIME CUE-Taste im Wiedergabe- oder Pause-Modus eingegeben werden. An der Stelle, an der diese Taste gedrückt wird, befindet sich der neue Cue-Punkt.

Schleifenwiedergabe

Ein zugewiesener Abschnitt wird ohne Unterbrechung wiederholt wiedergegeben. Die Spielzeit muß weniger als 10 Minuten betragen.

1 Stellen Sie den Cue-Punkt an der Startposition der Schleifenwiedergabe ein.

(Siehe “Einstellung des Cue-Punktes” auf Seite 40.)

[Eingeben des Schleifen-Eingangspunkts während der Wiedergabe] Drücken Sie die LOOP IN/REALTIME CUE-Taste während der Wiedergabe oder einer Eigenton-Pause — in der der Klang intermittierend abgegeben wird — an der Position, an der Sie den Schleifen-Eingangspunkt (Anfangspunkt) eingeben möchten. An der Position, an der die Taste gedrückt wurde, befindet sich nun der Schleifen-Eingangspunkt (Anfangspunkt).

2Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste, um die Wiedergabe zu starten, und drücken Sie die LOOP OUT/EXIT-Taste am Endpunkt.

ÖWährend der Schleifenwiedergabe blinken die LOOP IN/ REALTIME CUE- und die LOOP OUT/EXIT-Tasten; die LOOP- Anzeige im Disc leuchtet auf. Der Abschnitt beginnend mit dem Cue-Punkt (Schleifen-Anfangspunkt), an dem die LOOP OUT/ EXIT-Taste gedrückt wurde, wird wiederholt und ohne Unterbrechung wiedergegeben.

ESEMPI PRATICI DI IMPIEGO

7Controllo del punto di controllo della riproduzione

ÖPer controllare il punto Cue in memoria, premere il tasto CUE dopo che il punto Cue stesso è stato memorizzato. La riproduzione continua fintanto che il tasto rimane premuro. Si può usare a tale scopo anche il tasto PLAY/PAUSE. Controllato il punto CUE con il tasto PLAY/PAUSE, premere quello CUE per riportare la riproduzione al punto Cue.

ÖControllo del punto Cue

1 Premere il tasto 6.

2 Premere il tasto CUE.

Sezione riprodotta

Direzione di riproduzione

La riproduzione torna al punto Cue.

7Correzione del punto di controllo della

riproduzione

ÖPremendo il tasto SEARCH (1 o Á) durante il modo di attesa presso il punto di controllo della riproduzione si dà inizio al modo di correzione del punto di controllo della riproduzione.

ÖGirando la manopola di riproduzione nel modo di correzione si può cambiare il punto di controllo della riproduzione nella direzione e nella misura desiderate. Premendo il tasto SEARCH (1 o Á) nello stesso modo si sposta il punto di controllo della riproduzione nella direzione specificata e di un fotogramma alla volta.

Spostatolo nella posizione voluta, premere il tasto CUE per memorizzare il nuovo punto scelto.

*Un punto di un brano può venire registrato premendo LOOP IN/ REALTIME CUE nel modo di riproduzione o pausa. Il punto registrato è quello in cui il tasto è stato premuto.

Riproduzione ciclica

Una sezione particolare del disco può venire riprodotta continuamente senza interruzioni. La durata di tale sezione deve essere inferiore ai lo minuri

1Memorizzare il punto Cue in corrispondenza del punto di partenza desiderato per la riproduzione

ciclica.

(Consultare in proposito la sezione “Impostazione del punto Cue” a pag. 40 di questo manuale.)

[Scelta del punto di inizio della ripetizione della riproduzione durante la riproduzione]

Durante la riproduzione o la pausa accompagnata da suono (nel corso della quale il suono viene prodotto intermittentemente), premere il tasto LOOP IN/REALTIME CUE nella posizione da cui si desidera far iniziare la ripetizione. Ora la posizione in cui il tasto era stato premuto è stata fissata come punto di inizio della ripetizione.

2Premere il tasto PLAY/PAUSE per dare inizio alla riproduzione, quindi premere quello LOOP OUT/ EXIT nel punto di fine.

ÖDurante la riproduzione ciclica, il tasto LOOP IN/REALTIME CUE e guello lampeggiano e l’indicatore LOOP nel display si illumina. La sezione dal punto Cue sino a quello in cui il tasto LOOP OUT/EXIT è stato premuto viene riprodotta continuamente, senza interruzioni.

41

<DRB1222>

Ge/It

Image 41
Contents English POWER-CORD Caution Line Voltage Selector SwitchSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Cleaning the player Precautions regarding installationCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Easy operation FeaturesPick up protector Floating structure preventing vibrationCommodité d’emploi ParticularitesProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connexions ConnectionsNomenclature DES Panneaux Panel FacilitiesForced ejection hole Ouverture forcéeNomenclature DES Panneaux Panel FacilitiesTime MODE/AUTO CUE button Tempo control knob= Master Tempo button M T ~ Display windowPitch indicator I, é Master Tempo indicatorAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Fonctionnement DE Base Basic OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationPour interrompre la lecture en boucle To stop the loop playbackRestarting Loop Playback Nouvelle commande de la lecture en boucleTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Relay playback using two playersControlling This Unit from a DJ Mixer Mounting Rack Montage EN Baie Symptom Cause Remedy TroubleshootingSymptôme Cause Remède Guide DE DepannageTroubleshooting SpecificationsGuide DE Depannage Caracteristiques TechniquesVorsicht MIT DEM Netzkabel NETZSPANNUNG-WAHLSCHALTERSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM BetriebGrundlegende Bedienung Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Bedienungsfreundlichkeit MerkmaleSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenFacilità d’uso CaratteristicheProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Collegamenti AnschlüsseForo di espulsione forzata Bedienelemente IL Pannello AnterioreÖffnung für manuellen Disc-Auswurf IL Pannello Anteriore BedienelementeTime MODE/AUTO CUE-Taste Geschwindigkeit-Schieberegler Tempo= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore dell’altezza del brano I, é Indicatore Master TempoIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Auto CUE Grundlegende BedienungFunzionamento Base Esempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueEsempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenPer abbandonare la riproduzione ciclica Stoppen der SchleifenwiedergabeKombinierung der Titel von zwei Playern Wiederanlauf der Schleifen-WiedergabeRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniStarten Sie die Wiedergabe eines Players Relaiswiedergabe mit zwei PlayernSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriPrecauzioni per l’uso in una custodia Rackmontage Montaggio DEL RackVorsichtshinweise für die Verwendung des Tragekoffers Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe FehlersucheSintomo Probabili cause Rimedi DiagnosticaFehlersuche Technische DatenSpecifiche Techniche DiagnosticaSelector DE Tension DE Línea SpanningskeuzeschakelaarWaarschuwing Netsnoer Onderdelen OP HET Bovenpaneel Behandeling VAN DE CD-SPELERGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Praktische bediening KenmerkenDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopOperación sencilla CaracteristicasProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Conexiones AansluitingenOrificio de expulsión forzada Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelOpening voor geforceerd uitwerpen Controles DEL Panel Onderdelen OP HET BovenpaneelTijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE Temporegelaar Tempo= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterIndikator hoofdtempofunktie Master Tempo Tijdsaanduiding TIME/REMAINAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Grundmanövrering BasisbedieningAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenPara parar la repetición de reproducción Stoppen van kringloopweergaveVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveMaatslag van twee fragmenten aanpassen Hervatten van kringloopweergaveReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasBesturen van dit toestel via de een DJ mixer Doorlopende weergave met twee spelersReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyCuidado al utilizar la caja de transporte InstallatierackVoorzorgen bij transport in de draaghoes Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verhelpen VAN StoringenSíntoma Causa probable Remedio Solución DE ProblemasVerhelpen VAN Storingen SpecifikatiesEspecificaciones Solución DE ProblemasDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation