Pioneer CDJ-500II Restarting Loop Playback, To align the beat between two selections

Page 19

APPLICATION OPERATION

Restarting Loop Playback

Even after loop playback, the loop-in point (start point) and loop-out point (end point) remain in the memory. Loop playback can be restarted provided that the RELOOP indicator in the display window is lit.

ÖWhile the RELOOP indicator is lit, press the RELOOP button during playback. Loop playback (repeated playback without sound interruption) between the previously-set loop in and loop out points starts.

ÖWhen the RELOOP button is pressed during loop playback, the LOOP indicator in the display window goes out and playback continues without returning to the cue point (start point) even when the loop-out point comes.

ÖThe reloop operation is possible in the range between about 10 minutes before and after the loop start point.

To combine the selections using two players

[To align the tempo of playback between two selections]

1Start playback with two players.

2Align the tempo of playback with the TEMPO control knob on one of the players.

ÖIf the effect of the BPM (Beats Per Minute) or playback tempo of the selection is known beforehand, aligning the tempo can be carried out rapidly and precisely by observing the TEMPO display in the display window.

ÖSet the knob to the center clicked position for original playback tempo.

ÖIf the master tempo function is set to ON (The MASTER TEMPO indicator in the display window lights up), the pitch of selections will not be changed in spite of adjusting the tempo. Combining of the selections can be carried out smoothly.

[To align the beat between two selections]

Combining of two selections becomes unnatural if the beat of each selection is different even when they have the same playback tempo. The beat search function aligns the beat of two selections.

1Start playback of two players with the same tempo.

2Rotate the Jog dial on one of the players slowly to align the beat.

ÖSlowly rotate the Jog dial clockwise. The tempo of playback becomes faster. Release the Jog dial when the beat of two selections are aligned. The tempo of playback returns to the tempo which was previously adjusted with the TEMPO control knob, and playback continues with the aligned beat.

ÖSlowly rotate the Jog dial counterclockwise. The tempo of playback becomes slower. Release the Jog dial when the beat of two selections are aligned. The tempo of playback returns to the tempo which was previously adjusted with the TEMPO control knob, and playback continues with the aligned beat.

(example) To align selection B to selection A

selection A

selection B

Ö Align the tempo of selection B

Ö Align the beat of selection B

UTILISATION DES FONCTIONS SPECIALES

Nouvelle commande de la lecture en boucle

A la fin de la lecture en boucle, le point d’entrée de la boucle (début de la boucle) et le point de sortie (fin de la boucle) demeurent en mémoire. La lecture en boucle peut donc être commandée à nouveau dans la mesure où le témoin RELOOP de la fenêtre d’affichage est éclairé.

ÖTandis que le témoin RELOOP est éclairé, appuyez sur la touche RELOOP pendant la lecture. La lecture en boucle (répétition de la lecture sans interruption des sons) de la portion comprise entre le point d’entrée et le point de sortie de la boucle précédemment définie, commence.

ÖSi vous appuyez sur la touche RELOOP pendant la lecture en boucle, le témoin LOOP de la fenêtre d’affichage s’éteint et la lecture se poursuit sans retour au point de repère (début de la boucle) même après franchissement du point de sortie de la boucle.

ÖLa définition d’une nouvelle boucle est possible sur une étendue de 10 minutes environ avant et après le point de départ de la boucle.

Pour combiner des morceaux de musique au moyen de deux lecteurs

[Pour accorder le tempo de lecture des deux morceaux de musique]

1Lancer la lecture sur les deux lecteurs.

2Accorder le tempo de lecture au moyen du bouton de réglage TEMPO de l’un des deux lecteurs.

ÖSi on connaît d’avance le nombre de battements par minute (BPM) ou le tempo de lecture des morceaux de musique, on pourra faire l’accord du tempo plus rapidement et plus précisément en observant l’indication TEMPO sur l’affichage.

ÖPour revenir au tempo de lecture d’origine, ramener le bouton sur la position du cliquet central.

ÖSi la fonction de tempo directeur a été activée (le témoin MASTER TEMPO de la fenêtre d’affichage est éclairé), la hauteur tonale restera inchangé bien que le tempo ait changé. La combinaison des deux morceaux de musique se fait ainsi sans fausser le son.

[Pour accorder la mesure des deux morceaux de musique]

La combinaison de deux morceaux de musique manque de naturel malgré un tempo identique si la mesure des deux est décalée. La fonction de recherche de la mesure accorde les mesures des deux morceaux de musique.

1Lancer la lecture sur les deux lecteurs après avoir accordé le tempo.

2Accorder la mesure en tournant lentement la molette pas-à-pas de l’un des deux lecteurs.

ÖTourner lentement la molette pas-à-pas dans le sens des aiguilles d’une montre pour accélérer le tempo de lecture. Relâcher la molette lorsque la mesure des deux morceaux de musique est à l’unisson. Le tempo de lecture revient à la valeur réglée précédemment par le bouton de réglage TEMPO et la lecture continu avec la mesure à l’unisson.

ÖTourner lentement la molette pas-à-pas dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ralentir le tempo de lecture. Relâcher la molette lorsque la mesure des deux morceaux de musique est à l’unisson. Le tempo de lecture revient à la valeur réglée précédemment par le bouton de réglage TEMPO et la lecture continu avec la mesure à l’unisson.

 

(exemple) Pour accorder le morceau B au morceau A

Morceau A

Morceau B

Ö

Accorder le tempo

 

du morceau B

Ö

Accorder la mesure

 

du morceau B

 

19

 

<DRB1222>

 

En/Fr

Image 19
Contents English ’ALIMENTATION Line Voltage Selector SwitchPOWER-CORD Caution Selecteur DE Tension D’ALIMENTATIONContents Cleaning and handling compact discs Precautions regarding installationCleaning the player CD lens cleanerPrecautions Concernant LA Manipulation Floating structure preventing vibration FeaturesEasy operation Pick up protectorBâti flottant absorbant les vibrations ParticularitesCommodité d’emploi Protection du capteur de lectureCONNECTIONS/CONNEXIONS Connexions ConnectionsOuverture forcée Panel FacilitiesNomenclature DES Panneaux Forced ejection holeNomenclature DES Panneaux Panel Facilities~ Display window Tempo control knobTime MODE/AUTO CUE button = Master Tempo button M TJog dial operation indicator 222 Master Tempo indicatorPitch indicator I, é Auto CUE indicatorBasic Operation Fonctionnement DE Base Fonctionnement DE Base Basic OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationPour interrompre la lecture en boucle To stop the loop playbackPour accorder la mesure des deux morceaux de musique Nouvelle commande de la lecture en boucleRestarting Loop Playback To align the beat between two selectionsControlling This Unit from a DJ Mixer Relay playback using two playersLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Symptom Cause Remedy TroubleshootingSymptôme Cause Remède Guide DE DepannageTroubleshooting SpecificationsGuide DE Depannage Caracteristiques TechniquesAvvertimento Riguardante IL Filo DI Alimentazione NETZSPANNUNG-WAHLSCHALTERVorsicht MIT DEM Netzkabel Selettore DEL Voltaggio DI ReteGrundlegende Bedienung Vorsichtshinweise ZUM BetriebVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Schwebende Konstruktion unterdrückt Vibrationen MerkmaleBedienungsfreundlichkeit Schutz für AbtasterStruttura flottante che previene le vibrazioni CaratteristicheFacilità d’uso Protezione della testina a laserANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Collegamenti AnschlüsseÖffnung für manuellen Disc-Auswurf Bedienelemente IL Pannello AnterioreForo di espulsione forzata IL Pannello Anteriore Bedienelemente~ Display Geschwindigkeit-Schieberegler TempoTime MODE/AUTO CUE-Taste = Master-Tempo-Taste Master Tempo M TIndicatore di movimento della manopola Jog Indicatore Master TempoIndicatore dell’altezza del brano I, é Indicatore Auto CUEGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Funzionamento Base Grundlegende BedienungAuto CUE Impostazione del punto Cue Verwendung DER Speziellen FunktionenEsempi Pratici DI Impiego Einstellung des Cue-PunktesEsempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenPer abbandonare la riproduzione ciclica Stoppen der SchleifenwiedergabePer far coincidere le battute di due brani Wiederanlauf der Schleifen-WiedergabeKombinierung der Titel von zwei Playern Ripresa della ripetizione della riproduzioneRiproduzione alternata con due lettori Relaiswiedergabe mit zwei PlayernStarten Sie die Wiedergabe eines Players Steuern dieses Geräts über ein DJ-MischpultVorsichtshinweise für die Verwendung des Tragekoffers Rackmontage Montaggio DEL RackPrecauzioni per l’uso in una custodia Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe FehlersucheSintomo Probabili cause Rimedi DiagnosticaFehlersuche Technische DatenSpecifiche Techniche DiagnosticaWaarschuwing Netsnoer SpanningskeuzeschakelaarSelector DE Tension DE Línea Verhelpen VAN Storingen Behandeling VAN DE CD-SPELEROnderdelen OP HET Bovenpaneel Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskop KenmerkenPraktische bediening Discotheekfunkties door toepassing van digitale technologieEstructura flotante para evitar vibraciones CaracteristicasOperación sencilla Protector de fonocaptorAANSLUITINGEN/CONEXIONES Conexiones AansluitingenOpening voor geforceerd uitwerpen Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelOrificio de expulsión forzada Controles DEL Panel Onderdelen OP HET Bovenpaneel~ Displayvenster Temporegelaar TempoTijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE = Hoofdtempotoets Master Tempo M TVisualizador de tiempo TIME/REMAIN Tijdsaanduiding TIME/REMAINIndikator hoofdtempofunktie Master Tempo Aanduiding weergavetempo TempoBasisbediening Funcionamento Básico Grundmanövrering BasisbedieningAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAanwijzingen voor kringloopweergave Stoppen van kringloopweergavePara parar la repetición de reproducción Veranderen van het eindpunt voor kringloopweergavePara alinear el compás entre dos melodías Hervatten van kringloopweergaveMaatslag van twee fragmenten aanpassen Reinicio de la repetición de reproducciónControl de esta unidad desde el mezclador DJ Disc Jockey Doorlopende weergave met twee spelersBesturen van dit toestel via de een DJ mixer Reproducción con relevo utilizando dos reproductoresVoorzorgen bij transport in de draaghoes InstallatierackCuidado al utilizar la caja de transporte Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verhelpen VAN StoringenSíntoma Causa probable Remedio Solución DE ProblemasVerhelpen VAN Storingen SpecifikatiesEspecificaciones Solución DE ProblemasDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation