Pioneer CDJ-500II operating instructions Onderdelen OP HET Bovenpaneel, Controles DEL Panel

Page 59

ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL

5Beginpunttoets/-indikator (CUE)

Deze toets biedt drie funkties.

[Beginpunt in geheugen programmeren]

Als de toets tijdens de pauzefunktie wordt ingedrukt, dan zal de speler het huidige weergavepunt in het geheugen vastleggen. De weergave kan hierna vrijwel geheel zonder vertraging worden gestart vanaf dat punt. De speler schakelt standby voor weergave. Als een nieuw beginpunt in het geheugen wordt geprogrammeerd, zal het voorgaande beginpunt automatisch worden gewist.

[Beginpunt pauze]

Als de toets tijdens weergave wordt ingedrukt, zal de geluidsweergave worden onderdrukt en de weergave bij het beginpunt stoppen.

[Beginpunt afluisteren]

Als de toets na “back cue” of tijdens “standby” op het beginpunt wordt ingedrukt, zal de muziek direkt na het beginpunt worden weergegeven zolang de toets ingedrukt wordt gehouden.

Als het beginpunt (CUE) is geprogrammeerd, zal de CUE indikator oplichten. De CUE indikator knippert als de speler in de pauzefunktie schakelt om een nieuw beginpunt in het geheugen te programmeren.

6LOOP IN/REALTIME CUE/OUT ADJUST toets

Druk op deze toets om het in-punt (startpunt) van de kringloopweergave te kiezen. Als de bemonstering van het “loop-in” punt is volbracht (na circa 2 sekonden), zal de toets stoppen met knipperen en permanent oplichten. Op dit moment wordt een nieuw startpunt in het geheugen vastgelegd. Het oude startpunt wordt gewist. De toets knippert tijdens kringloopweergave.

Druk tijdens kringloopweergave op de toets om de funktie voor het instellen van het eindpunt voor kringloopweergave te aktiveren. Het eindpunt voor kringloopweergave kan worden ingesteld door de jogschijf te verdraaien of door op één van de SEARCH toetsen (1, Á) te drukken.

De toets knippert snel wanneer de funktie voor het instellen van het eindpunt voor kringloopweergave is geaktiveerd.

7Weergave-/pauzetoets en -indikator (PLAY/PAUSE

6)

Met elke druk op deze toets schakelt de speler beurtelings tussen de weergave- en pauzefunktie. De indikator 6 van de toets licht op tijdens weergave en knippert tijdens pauze.

ÖAls het toestel langer dan 80 minuten in de pauzefunktie wordt gelaten, dan zal de disk automatisch stoppen met draaien. De weergave kan in dat geval worden hervat door op de PLAY/PAUSE toets te drukken.

8RELOOP toets

Als deze toets wordt ingedrukt tijdens weergave, zal de weergave van de voorheen ingesteld kringloop van start gaan. De RELOOP indikator in het display licht op tijdens kringloop-standy of kringloopweergave.

Als de toets wordt ingedrukt tijdens kringloopweergave, dan zal de kringloopweergave annuleren en schakelt het toestel over op normale weergave.

9Jog-draaischijf (+ FWD/– REV)

Deze draaischijf bestuurt vijf funkties.

[Maatslag bijregelen]

Als de Jog-draaischijf tijdens weergave langzaam wordt verdraaid, zal het weergavetempo veranderen overeenkomstig de snelheid waarmee de draaischijf wordt verdraaid. Het tempo neemt toe door de draaischijf naar rechts te draaien, en neemt af door de schijf naar links te draaien.

[Multi-snelheid muziekzoeken]

Als de Jog-draaischijf tijdens weergave snel wordt verdraaid, zal de weergave hoorbaar versneld voorwaarts of terugwaarts voortzetten. Draai de schijf naar links voor terugwaarts muziekzoeken en naar rechts voor voorwaarts muziekzoeken. De zoeksnelheid wordt bepaald door snelheid waarmee de Jog-draaischijf wordt verdraaid.

[Zoekfunktie voor data “frames”]

Druk tijdens weergave op de PLAY/PAUSE toets om de pauzefunktie in te stellen, en draai de Jog-draaischijf om per frame een precies punt op de CD op te zoeken (1 sekonde is gelijk aan 75 frames).

CONTROLES DEL PANEL

5Botón/indicador de localización (CUE)

Se encuentran disponibles tres funciones.

[Memoria del punto de localización]

Cuando se pulse este botón en el modo de pausa, el reproductor memorizará ese punto. Usted podrá iniciar inmediatamente la reproducción desde ese punto (modo de espera de reproducción). El reproductor entrará en el modo de espera de reproducción. Cuando se memorice un nuevo punto de localización, el último punto de localización almacenado se borrará.

[Silenciamiento y pausa en el punto de localización]

Cuando se pulse este botón en el modo de reproducción, el sonido se silenciará y la reproducción hará una pausa en el punto de localización.

[Monitor del punto de localización]

Cuando se pulse este botón después del silenciamiento y pausa en el punto de localización o durante la espera en el punto de localización, el sonido a partir del punto de localización se oirá mientras se mantenga pulsado el botón..

Cuando se memorice el punto de localización, el indicador CUE se encenderá. Cuando el reproductor entre en el modo de pausa para poner un nuevo punto de localización, el indicador CUE parpadeará.

6Botón LOOP IN/REALTIME CUE/OUT ADJUST

Púlselo para designar el punto de entrada (punto de inicio) de la repetición de reproducción. Cuando se complete el muestreo del punto de entrada de repetición de reproducción (unos 2 segundos), el botón dejará de parpadear y se encenderá de forma uniforme. En este momento, en la memoria se almacenará un nuevo punto de localización, y el anterior se borrará. El botón parpadeará durante la repetición de reproducción.

Al pulsar el botón durante la repetición de reproducción se inicia el modo de ajuste del punto de salida de repetición de reproducción. El punto de salida de repetición de reproducción se puede ajustar girando el control Jog o pulsando un botón SEARCH (1, Á). El botón parpadea a alta velocidad en el modo de ajuste del punto de salida de repetición de reproducción.

7Botón/indicador de reproducción/pausa (PLAY/

PAUSE 6)

Cada vez que se pulse este botón, el reproductor cambiará entre el modo de reproducción y el modo de pausa. El indicador 6 se encenderá durante la reproducción, y parpadeará en el modo de pausa.

ÖCuando la unidad haya estado funcionando durante 80 minutos o más en el modo de pausa, el disco dejará de girar automáticamente. En esta condición, la reproducción se podrá reanudar pulsando el botón PLAY/PAUSE.

8Botón RELOOP

Cuando se pulse este botón durante la reproducción, la repetición de reproducción puesta previamente empezará de nuevo. El indicador RELOOP de la ventanilla visualizadora se encenderá durante la espera de repetición de reproducción o durante la repetición de reproducción. Cuando este botón se pulse durante la repetición de reproducción, la repetición de reproducción se cancelará y la reproducción normal continuará.

9Control Jog (+ FWD/– REV)

Se encuentran disponibles cinco funciones

[Operación de búsqueda de compás]

Cuando se gire lentamente el control Jog en el modo de reproducción, el tiempo de la reproducción cambiará según la velocidad de rotación del control Jog. Cuando gire el control Jog hacia la derecha, el tiempo de la reproducción será más rápido. Cuando gire el control Jog hacia la izquierda, el tiempo de la reproducción será más lento.

[Operación de búsqueda a múltiples velocidades]

Cuando se gire rápidamente el control Jog en el modo de reproducción, la reproducción avanzará o retrocederá mientras se reproduce el sonido. Gire el control Jog hacia la derecha para realizar la operación de avance rápido. Gire el control hacia la izquierda para realizar la operación de retroceso rápido. La velocidad de búsqueda cambiará según la velocidad de rotación del control Jog.

[Operación de búsqueda de cuadros]

Pulse PLAY/PAUSE durante la reproducción, y gire el control Jog en el modo de pausa. La búsqueda de cuadros podrá realizarse cuadro

a cuadro (1 segundo equivale a 75 cuadros).

59

<DRB1222>

Du/Sp

Image 59
Contents English ’ALIMENTATION Line Voltage Selector SwitchPOWER-CORD Caution Selecteur DE Tension D’ALIMENTATIONContents Cleaning and handling compact discs Precautions regarding installationCleaning the player CD lens cleanerPrecautions Concernant LA Manipulation Floating structure preventing vibration FeaturesEasy operation Pick up protectorBâti flottant absorbant les vibrations ParticularitesCommodité d’emploi Protection du capteur de lectureCONNECTIONS/CONNEXIONS Connexions ConnectionsOuverture forcée Panel FacilitiesNomenclature DES Panneaux Forced ejection holeNomenclature DES Panneaux Panel Facilities~ Display window Tempo control knobTime MODE/AUTO CUE button = Master Tempo button M TJog dial operation indicator 222 Master Tempo indicatorPitch indicator I, é Auto CUE indicatorBasic Operation Fonctionnement DE Base Fonctionnement DE Base Basic OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationPour interrompre la lecture en boucle To stop the loop playbackPour accorder la mesure des deux morceaux de musique Nouvelle commande de la lecture en boucleRestarting Loop Playback To align the beat between two selectionsLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Relay playback using two playersControlling This Unit from a DJ Mixer Mounting Rack Montage EN Baie Symptom Cause Remedy TroubleshootingSymptôme Cause Remède Guide DE DepannageTroubleshooting SpecificationsGuide DE Depannage Caracteristiques TechniquesAvvertimento Riguardante IL Filo DI Alimentazione NETZSPANNUNG-WAHLSCHALTERVorsicht MIT DEM Netzkabel Selettore DEL Voltaggio DI ReteVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM BetriebGrundlegende Bedienung Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Schwebende Konstruktion unterdrückt Vibrationen MerkmaleBedienungsfreundlichkeit Schutz für AbtasterStruttura flottante che previene le vibrazioni CaratteristicheFacilità d’uso Protezione della testina a laserANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Collegamenti AnschlüsseForo di espulsione forzata Bedienelemente IL Pannello AnterioreÖffnung für manuellen Disc-Auswurf IL Pannello Anteriore Bedienelemente~ Display Geschwindigkeit-Schieberegler TempoTime MODE/AUTO CUE-Taste = Master-Tempo-Taste Master Tempo M TIndicatore di movimento della manopola Jog Indicatore Master TempoIndicatore dell’altezza del brano I, é Indicatore Auto CUEGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Auto CUE Grundlegende BedienungFunzionamento Base Impostazione del punto Cue Verwendung DER Speziellen FunktionenEsempi Pratici DI Impiego Einstellung des Cue-PunktesEsempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenPer abbandonare la riproduzione ciclica Stoppen der SchleifenwiedergabePer far coincidere le battute di due brani Wiederanlauf der Schleifen-WiedergabeKombinierung der Titel von zwei Playern Ripresa della ripetizione della riproduzioneRiproduzione alternata con due lettori Relaiswiedergabe mit zwei PlayernStarten Sie die Wiedergabe eines Players Steuern dieses Geräts über ein DJ-MischpultPrecauzioni per l’uso in una custodia Rackmontage Montaggio DEL RackVorsichtshinweise für die Verwendung des Tragekoffers Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe FehlersucheSintomo Probabili cause Rimedi DiagnosticaFehlersuche Technische DatenSpecifiche Techniche DiagnosticaSelector DE Tension DE Línea SpanningskeuzeschakelaarWaarschuwing Netsnoer Verhelpen VAN Storingen Behandeling VAN DE CD-SPELEROnderdelen OP HET Bovenpaneel Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskop KenmerkenPraktische bediening Discotheekfunkties door toepassing van digitale technologieEstructura flotante para evitar vibraciones CaracteristicasOperación sencilla Protector de fonocaptorAANSLUITINGEN/CONEXIONES Conexiones AansluitingenOrificio de expulsión forzada Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelOpening voor geforceerd uitwerpen Controles DEL Panel Onderdelen OP HET Bovenpaneel~ Displayvenster Temporegelaar TempoTijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE = Hoofdtempotoets Master Tempo M TVisualizador de tiempo TIME/REMAIN Tijdsaanduiding TIME/REMAINIndikator hoofdtempofunktie Master Tempo Aanduiding weergavetempo TempoBasisbediening Funcionamento Básico Grundmanövrering BasisbedieningAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAanwijzingen voor kringloopweergave Stoppen van kringloopweergavePara parar la repetición de reproducción Veranderen van het eindpunt voor kringloopweergavePara alinear el compás entre dos melodías Hervatten van kringloopweergaveMaatslag van twee fragmenten aanpassen Reinicio de la repetición de reproducciónControl de esta unidad desde el mezclador DJ Disc Jockey Doorlopende weergave met twee spelersBesturen van dit toestel via de een DJ mixer Reproducción con relevo utilizando dos reproductoresCuidado al utilizar la caja de transporte InstallatierackVoorzorgen bij transport in de draaghoes Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verhelpen VAN StoringenSíntoma Causa probable Remedio Solución DE ProblemasVerhelpen VAN Storingen SpecifikatiesEspecificaciones Solución DE ProblemasDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation