Pioneer CDJ-500II Relaiswiedergabe mit zwei Playern, Starten Sie die Wiedergabe eines Players

Page 44

VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN

Relaiswiedergabe mit zwei Playern

Wenn die CONTROL-Buchsen von zwei Playern miteinander verbunden sind, startet die Wiedergabe auf einem Player, sobald die Wiedergabe auf dem anderen endet. Auf diese Weise können die gewünschten Titel ununterbrochen abgespielt werden, indem am inaktiven Player die CD gewechselt und ein Titel ausgewählt wird.

ÖVerbinden Sie die AUDIO OUT-Buchsen der beiden Player mit den LINE INPUT-Buchsen des DJ-Mischpult. Verbinden Sie die CONTROL-Buchsen der beiden CD-Spieler mit Hilfe des mitgelieferten Steuerungskabels.

ÖStellen Sie an beiden Playern die Auto-Cue-Funktion auf ON. (Die AUTO CUE-Anzeigen leuchten.)

ÖStellen Sie den Überblendregler am DJ-Mischpult auf die Mitte ein.

1Starten Sie die Wiedergabe eines Players.

2Legen Sie im zweiten Player eine CD ein. Wählen Sie den Titel, der als nächster wiedergegeben werden soll, mit der TRACK SEARCH-Taste (oder stellen Sie den Cue-Punkt ein, um in den Cue- Bereitschaftsmodus zu schalten).

ÖWenn die Wiedergabe am ersten Player endet, startet automatisch die Wiedergabe des zweiten Players, und der erste Player schaltet am Anfang des nächsten Titels auf Pause. Auf diese Weise kann abwechselnd die Wiedergabe der beiden Player ausgeführt werden.

ÖDurch Wechseln der CD (und Wahl eines Titels) während der Wiedergabe des anderen Players ist ununterbrochene Wiedergabe der gewünschten Titel möglich.

ÖWird während der Wiedergabe des anderen Players der Cue- Punkt eingestellt (siehe “Einstellung des Cue-Punktes”), startet die Relaiswiedergabe vom Cue-Punkt.

HINWEIS:

Wenn die AUDIO OUT-Buchsen der beiden Spieler nicht mit den LINE INPUT-Buchsen des gleichen Audiomischers oder Stereoverstärkers verbunden sind, kann die Relaiswiedergabe nicht einwandfrei durchgeführt werden.

Wenn die Spannungsversorgung des laufenden Players ausgeschaltet wird, kann die Wiedergabe des anderen Players im Bereitschaftsmodus automatisch beginnen.

Steuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult

Wenn die CONTROL-Eingangsbuchse dieses Geräts mit der CONTROL-Eingangsbuchse eines als Sonderausstattung erhältlichen DJM-500 oder DJM-300 DJ-Mischpult verbunden wird, kann die Aktivierung der Überblendregler-Funktion oder der Rückwärtssuchlauf- Funktion über den Kanal-Überblender oder den Kreuz-Überblendregler des Mischpults vorgenommen werden. Für den Anschluß und die Bedienung beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungsanleitung des DJM-500 oder DJM-300 DJ-Mischpult.

ESEMPI PRATICI DI IMPIEGO

Riproduzione alternata con due lettori

Collegando due lettori con il cavo CONTROL, una volta che la riproduzione di uno termina, quella dell’altro ha inizio.

ÖCollegare le prese AUDIO OUT dei due lettori alle prese LINE INPUT del mixer DJ. Collegare le prese CONTROL di ambedue i lettori col cavo di controllo in dotazione.

ÖAttivare le funzione Auto Cue dei due lettori. Gli indicatori relativi si accendono.

ÖPortare il controllo del Fader del mixer DJ sulla posizione di centro.

1Iniziare la riproduzione con uno dei due lettori.

2Caricare il disco nell’altro lettore. Scegliere il brano successivo da riprodurre con il tasto TRACK SEARCH o scegliere un punto Cue per poter impostare il modo Cue di attesa.

ÖUna volta che uno dei due lettori termina la riproduzione, l’altro la inizia automaticamente, mentre il primo si porta in pausa all’inizio del brano successivo. In questo modo si può riprodurre brani con due lettori.

ÖCambiando disco (e scegliendo un brano) durante la riproduzione dell’altro lettore è possibile scegliere un brano mentre se ne suona un altro.

ÖSe il punto Cue dell’altro lettore viene memorizzato nel corso della riproduzione (consultare in proposito la sezione “Impostazione del punto Cue” di questo manuale), la riproduzione alternata inizia dal punto Cue stesso.

NOTA:

La riproduzione alternata non sarà eseguibile correttamente a meno che le prese AUDIO OUT dei due lettori non siano collegate alle prese LINE INPUT dello stesso mixer audio o amplificatore stereo.

Se il lettore che sta riproducendo viene spento, l’altro lettore che si trova in modo di pausa può iniziare automaticamente la riproduzione.

Controllo dell’unità da un mixer DJ

Collegando la presa CONTROL del mixer opzionale DJM-500 o DJM-300 DJ alla presa di ingresso CONTROL di quest’unità, l’apertura o la chiusura in dissolvenza di quest’unità possono venire controllate con il fader di canale o cross-fader del mixer. Per quanto riguarda i collegamenti e l’uso del DJM-500 o DJM-300 DJ, consultarne il manuale.

44

<DRB1222>

Ge/It

Image 44
Contents English Line Voltage Selector Switch POWER-CORD CautionSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Precautions regarding installation Cleaning the playerCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Features Easy operationPick up protector Floating structure preventing vibrationParticularites Commodité d’emploiProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connections ConnexionsPanel Facilities Nomenclature DES PanneauxForced ejection hole Ouverture forcéePanel Facilities Nomenclature DES PanneauxTempo control knob Time MODE/AUTO CUE button= Master Tempo button M T ~ Display windowMaster Tempo indicator Pitch indicator I, éAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Basic Operation Fonctionnement DE BaseApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesTo stop the loop playback Pour interrompre la lecture en boucleNouvelle commande de la lecture en boucle Restarting Loop PlaybackTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Relay playback using two playersControlling This Unit from a DJ Mixer Mounting Rack Montage EN Baie Troubleshooting Symptom Cause RemedyGuide DE Depannage Symptôme Cause RemèdeSpecifications TroubleshootingCaracteristiques Techniques Guide DE DepannageNETZSPANNUNG-WAHLSCHALTER Vorsicht MIT DEM NetzkabelSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM BetriebGrundlegende Bedienung Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Merkmale BedienungsfreundlichkeitSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenCaratteristiche Facilità d’usoProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Anschlüsse CollegamentiForo di espulsione forzata Bedienelemente IL Pannello AnterioreÖffnung für manuellen Disc-Auswurf Bedienelemente IL Pannello AnterioreGeschwindigkeit-Schieberegler Tempo Time MODE/AUTO CUE-Taste= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore Master Tempo Indicatore dell’altezza del brano I, éIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Auto CUE Grundlegende BedienungFunzionamento Base Verwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueVerwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoStoppen der Schleifenwiedergabe Per abbandonare la riproduzione ciclicaWiederanlauf der Schleifen-Wiedergabe Kombinierung der Titel von zwei PlayernRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniRelaiswiedergabe mit zwei Playern Starten Sie die Wiedergabe eines PlayersSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriPrecauzioni per l’uso in una custodia Rackmontage Montaggio DEL RackVorsichtshinweise für die Verwendung des Tragekoffers Fehlersuche Störung Wahrscheinliche Ursache AbhilfeDiagnostica Sintomo Probabili cause RimediTechnische Daten FehlersucheDiagnostica Specifiche TechnicheSelector DE Tension DE Línea SpanningskeuzeschakelaarWaarschuwing Netsnoer Behandeling VAN DE CD-SPELER Onderdelen OP HET BovenpaneelGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Kenmerken Praktische bedieningDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopCaracteristicas Operación sencillaProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Aansluitingen ConexionesOrificio de expulsión forzada Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelOpening voor geforceerd uitwerpen Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelTemporegelaar Tempo Tijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterTijdsaanduiding TIME/REMAIN Indikator hoofdtempofunktie Master TempoAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Basisbediening GrundmanövreringGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesStoppen van kringloopweergave Para parar la repetición de reproducciónVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveHervatten van kringloopweergave Maatslag van twee fragmenten aanpassenReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasDoorlopende weergave met twee spelers Besturen van dit toestel via de een DJ mixerReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyCuidado al utilizar la caja de transporte InstallatierackVoorzorgen bij transport in de draaghoes Verhelpen VAN Storingen Storing Mogelijke oorzaak OplossingSolución DE Problemas Síntoma Causa probable RemedioSpecifikaties Verhelpen VAN StoringenSolución DE Problemas EspecificacionesDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation