Pioneer CDJ-500II Temporegelaar Tempo, Tijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE

Page 60

ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL

[Instellen van het “cue” punt]

Druk tijdens cue-standby op één van de SEARCH toetsen (1, Á) om de pauzefunktie met geluidsweergave te aktiveren. Verdraai de jogschijf om het “cue” punt te verplaatsen en druk op CUE om dit nieuwe “cue” punt in te stellen.

[Instellen van eindpunt voor kringloopweergave tijdens de kringloopweergave]

Druk tijdens kringloopweergave op de LOOP IN/REAL TIME CUE/ OUT ADJUST toets om de funktie voor het instellen van het eindpunt voor kringloopweergave te aktiveren. Verplaats vervolgens het

eindpunt voor kringloopweergave door de jogschijf te verdraaien.

0Temporegelaar (TEMPO)

Met deze regelaar wordt het weergavetempo bijgesteld. De middenstand stelt het normale weergavetempo in. Door de regelaar naar u toe (+ zijde) te schuiven, zal het tempo toenemen. Het tempo neemt af als de regelaar van u vandaan (– zijde) wordt geschoven.

-Tijdsfunktie/”auto cue” toets (TIME MODE/AUTO CUE)

Deze toets bedient twee funkties.

[Omschakelen van de tijdsaansuiding]

Met elke druk op deze toets zal de tijdsaanduiding beurtelings schakelen tussen de aanduiding van de verstreken speeltijd van het fragment (TIME) of de resterende speeltijd (REMAIN).

[ON/OFF schakelen van de “Auto Cue” funktie]

Als deze toets tenminste 1 sekonde wordt ingedrukt, zal de “Auto Cue” funktie (*1) beurtelings ON of OFF worden geschakeld. Als de “Auto Cue” funktie ON is, zal de AUTO CUE indikator in het displayvenster oplichten.

(*1) “Auto Cue” funktie: Na plaatsing van een CD of het opzoeken van een nummer, zal de speler het beginpunt waarop de weergave begon in het geheugen programmeren.

ÖDe instelling van het tijdsdisplay of de ON/OFF stand van de “Auto Cue” funktie wordt in het geheugen geprogrammeerd en blijft bewaard zelfs als het toestel wordt uitgeschakeld.

=Hoofdtempotoets (MASTER TEMPO M T)

Met elke druk op deze toets zal de hoofdtempofunktie (*2) beurtelings ON en OFF schakelen. Als de hoofdtempofunktie ON is, zal de MASTER TEMPO indikator in het displayvenster oplichten.

(*2) Hoofdtempofunktie:Deze funktie zorgt ervoor dat de toonhoogte van de weergave onveranderd blijft zelfs als het weergavetempo met behulp van de TEMPO regelaar wordt bijgesteld.

~Displayvenster

Zie bladzijde 61 voor nadere bijzonderheden.

!Opentoets CD-vak (EJECT 0)

Druk op deze toets om het CD-vak te openen.

ÖIndien de toets tijdens weergave wordt ingedrukt, dan zal de disk stoppen met draaien en opent de deur.

@Klep van CD-vak

Druk op de EJECT toets om deze klep te openen. Druk eenvoudigweg op de klep om het CD-vak te sluiten.

60

<DRB1222>

Du/Sp

CONTROLES DEL PANEL

[Ajuste del punto de localización automática]

Al pulsar un botón SEARCH (1, Á) durante el modo de espera de localización automática se inicia el modo de pausa con sonido. Gire el control Jog para mover el punto de localización automática y pulse el botón CUE para poner el nuevo punto de localización automática.

[Ajuste del punto de salida de repetición de reproducción durante la repetición de reproducción]

Pulse el botón LOOP IN/REAL TIME CUE/OUT ADJUST durante la repetición de reproducción para iniciar el modo de ajuste del punto de salida de repetición de reproducción, en el que el punto de salida de repetición de reproducción se puede mover girando el control Jog.

0Control de tiempo (TEMPO)

El tiempo de la reproducción podrá cambiarse con este control. La posición central equivale al tiempo de reproducción normal. Si el control se mueve hacia el lado +, el tiempo de la música será más rápido. Si el control se mueve hacia el lado –, el tiempo de la música será más lento.

-Botón del modo del tiempo/localización automática

(TIME MODE/AUTO CUE)

Se encuentran disponibles dos funciones.

[Conmutación de la visualización del tiempo]

Cada vez que se pulse este botón, la visualización del tiempo cambiará entre el tiempo de reproducción transcurrido de la melodía (TIME) y el tiempo de reproducción restante de la melodía (REMAIN).

[Activación/desactivación de la función de localización automática]

Cuando se mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo, la función de localización automática (*1) se activará o desactivará. Cuando se active la función de localización automática, el indicador AUTO CUE de la ventanilla visualizadora se encenderá.

(*1) Función de localización automática: Cuando se cargue un disco o se realice una búsqueda de melodía, el reproductor memorizará el punto de localización en el que saldrá el sonido.

ÖEl ajuste de la visualización del tiempo o el ajuste de activación/ desactivación de la función de localización automática se almacenará en el reproductor incluso cuando la alimentación esté desconectada.

=Botón de tiempo maestro (MASTER TEMPO (M T))

Cada vez que pulse este botón, la función MASTER TEMPO (*2) se activará o desactivará. Cuando se active la función MASTER TEMPO, el indicador MASTER TEMPO de la ventanilla visualizadora se encenderá.

(*2) Función MASTER TEMPO: A pesar de cambiar el tiempo de reproducción con el control TEMPO, el tono de la reproducción se mantendrá fijo.

~Ventanilla visualizadora

Consulte la página 61 para obtener más detalles.

!Botón de expulsión (EJECT 0)

Pulse este botón para abrir la puerta del compartimiento del disco.

ÖCuando lo pulse durante la reproducción, el disco dejará de girar y la puerta se abrirá.

@Puerta del compartimiento del disco

Pulse el botón EJECT para abrir la puerta. Para cerrar la puerta, empújela hacia adentro.

Image 60
Contents English Line Voltage Selector Switch POWER-CORD CautionSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Precautions regarding installation Cleaning the playerCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Features Easy operationPick up protector Floating structure preventing vibrationParticularites Commodité d’emploiProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connections ConnexionsPanel Facilities Nomenclature DES PanneauxForced ejection hole Ouverture forcéePanel Facilities Nomenclature DES PanneauxTempo control knob Time MODE/AUTO CUE button= Master Tempo button M T ~ Display windowMaster Tempo indicator Pitch indicator I, éAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Basic Operation Fonctionnement DE BaseApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesTo stop the loop playback Pour interrompre la lecture en boucleNouvelle commande de la lecture en boucle Restarting Loop PlaybackTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueRelay playback using two players Controlling This Unit from a DJ MixerLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Troubleshooting Symptom Cause RemedyGuide DE Depannage Symptôme Cause RemèdeSpecifications TroubleshootingCaracteristiques Techniques Guide DE DepannageNETZSPANNUNG-WAHLSCHALTER Vorsicht MIT DEM NetzkabelSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneVorsichtshinweise ZUM Betrieb Grundlegende BedienungVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Merkmale BedienungsfreundlichkeitSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenCaratteristiche Facilità d’usoProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Anschlüsse CollegamentiBedienelemente IL Pannello Anteriore Öffnung für manuellen Disc-AuswurfForo di espulsione forzata Bedienelemente IL Pannello AnterioreGeschwindigkeit-Schieberegler Tempo Time MODE/AUTO CUE-Taste= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore Master Tempo Indicatore dell’altezza del brano I, éIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Grundlegende Bedienung Funzionamento BaseAuto CUE Verwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueVerwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoStoppen der Schleifenwiedergabe Per abbandonare la riproduzione ciclicaWiederanlauf der Schleifen-Wiedergabe Kombinierung der Titel von zwei PlayernRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniRelaiswiedergabe mit zwei Playern Starten Sie die Wiedergabe eines PlayersSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriRackmontage Montaggio DEL Rack Vorsichtshinweise für die Verwendung des TragekoffersPrecauzioni per l’uso in una custodia Fehlersuche Störung Wahrscheinliche Ursache AbhilfeDiagnostica Sintomo Probabili cause RimediTechnische Daten FehlersucheDiagnostica Specifiche TechnicheSpanningskeuzeschakelaar Waarschuwing NetsnoerSelector DE Tension DE Línea Behandeling VAN DE CD-SPELER Onderdelen OP HET BovenpaneelGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Kenmerken Praktische bedieningDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopCaracteristicas Operación sencillaProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Aansluitingen ConexionesOnderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL Panel Opening voor geforceerd uitwerpenOrificio de expulsión forzada Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelTemporegelaar Tempo Tijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterTijdsaanduiding TIME/REMAIN Indikator hoofdtempofunktie Master TempoAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Basisbediening GrundmanövreringGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesStoppen van kringloopweergave Para parar la repetición de reproducciónVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveHervatten van kringloopweergave Maatslag van twee fragmenten aanpassenReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasDoorlopende weergave met twee spelers Besturen van dit toestel via de een DJ mixerReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyInstallatierack Voorzorgen bij transport in de draaghoesCuidado al utilizar la caja de transporte Verhelpen VAN Storingen Storing Mogelijke oorzaak OplossingSolución DE Problemas Síntoma Causa probable RemedioSpecifikaties Verhelpen VAN StoringenSolución DE Problemas EspecificacionesDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation