Pioneer CDJ-500II operating instructions Gebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden, Aplicaciones

Page 64

BASISBEDIENING

Weergave met de “auto cue” funktie

1Druk op de EJECT toets.

2Plaats een CD.

ÖPlaats de CD goed in het midden van het CD-vak met het label omhoog gericht. In geval van een 8 cm CD-single, dient deze goed in de daarvoor bestemde groef te worden gelegd.

ÖPlaats niet meer dan än CD tegelijk in het CD-vak.

3Sluit de klep van het CD-vak.

4Druk op de PLAY/PAUSE toets.

ÖDruk pas op de PLAY/PAUSE toets zodra de CUE indikator oplicht.

7Als een muziekfragment is uitgespeeld, zoekt de speler automatisch het begin van het daaropvolgend te spelen fragment op. De CUE indikator licht op en de 6 indikator knippert, en de speler schakelt standby voor weergave.

Het volgende fragment wordt onmiddellijk gespeeld zodra op de PLAY/PAUSE toets wordt gedrukt.

GEBRUIK VAN DE SPECIALE

MOGELIJKHEDEN

Programmeren van het beginpunt

Als een “cue” beginpunt in het geheugen van de speler is geprogrammeerd, zal de speler op dit punt standby voor weergave schakelen zodra op de CUE toets wordt gedrukt.

1Bepaal tijdens weergave het gewenste beginpunt door de CD te spelen middels de SEARCH toetsen (1, Á) of aan de hand van de PLAYING ADDRESS staafaanduiding in het displayvenster.

Druk op de PLAY/PAUSE toets om de speler in de pauzefunktie te schakelen.

2Het preciese beginpunt kan worden opgezocht door de Jog-draaischijf langzaam te verdraaien.

ÖVoor het instellen van het beginpunt tijdens het luisteren naar de weergave, laat de Jog-draaischijf los zodra het gewenste punt wordt gehoord en keer vervolgens met de schijf terug naar een punt net voor het gewenste punt. (Het punt dat net na het loslaten van de draaischijf ligt wordt namelijk als beginpunt ingesteld.)

3Druk op de CUE toets zodra het frame-nummer of de weergave het gewenste punt heeft bereikt.

ÖHet beginpunt is in het geheugen vastgelegd als het weergavegeluid wordt onderdrukt en de CUE indikator oplicht.

ÖHet nieuwe beginpunt zal het voorheen geprogrammeerde beginpunt in het geheugen vervangen.

GRUNDMANÖVRERING

Operación de reproducción utilizando la función de localización automática

1Pulse el botón EJECT.

2Cargue un disco.

ÖColoque bien centrado un disco en su compartimiento con el lado de la etiqueta hacia arriba. Con discos de 8 cm, ponga correctamente el disco en la guía de discos de 8 cm.

ÖNo ponga más de un disco en el compartimiento de discos.

3Empuje la puerta para cerrarla.

4Pulse el botón PLAY/PAUSE.

ÖPulse el botón PLAY/PAUSE después de que se encienda el indicador CUE.

7Cuando termine de reproducirse la melodía, el reproductor buscará el comienzo de la siguiente melodía que vaya a ser reproducida. El indicador CUE se encenderá y el indicador 6 parpadeará, y el reproductor se pondrá en el modo de espera de reproducción.

La siguiente melodía se reproducirá inmediatamente pulsando el botón PLAY/PAUSE.

APLICACIONES

Puesta del punto de localización

Si el reproductor ha memorizado el punto de localización, el reproductor se pondrá en el modo de espera de reproducción en el punto de localización cuando se pulse el botón CUE.

1

Durante la reproducción, busque el punto de

 

localización mientras escucha el sonido de

 

reproducción pulsando los botones SEARCH

 

(1, Á) o mientras observa la visualización

 

PLAYING ADDRESS en la ventanilla

 

visualizadora.

 

Pulse PLAY/PAUSE para que el reproductor

 

entre en el modo de pausa.

2

Gire lentamente el control Jog para buscar con

 

precisión el punto deseado.

 

Ö Para poner el punto de localización mientras escucha el sonido

 

de reproducción, deje libre el control Jog cuando escuche el

 

sonido deseado y vuelva al punto que queda justo antes del

 

punto deseado. (El punto que queda justo detrás del punto

 

donde ha dejado libre el control Jog se pondrá como punto de

 

localización.)

3 Pulse el botón CUE cuando el número de

 

cuadro o la reproducción haya alcanzado el

 

punto deseado.

 

Ö La memorización del punto de localización terminará cuando la

 

reproducción se silencie y el indicador CUE se encienda.

 

Ö El último punto de localización almacenado se borrará cuando

ÖInstellen van het beginpunt

Druk op de CUE toets in de pauzefunktie.

geprogrammeerd in het geheugen

64

<DRB1222>

Du/Sp

weergaverichting

se memorice un punto de localización nuevo.

Ö Para poner el punto de localización

Pulse el botón CUE en el modo de pausa.

Se memoriza en el reproductor

Dirección de reproducción

Image 64
Contents English Line Voltage Selector Switch POWER-CORD CautionSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Precautions regarding installation Cleaning the playerCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Features Easy operationPick up protector Floating structure preventing vibrationParticularites Commodité d’emploiProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connections ConnexionsPanel Facilities Nomenclature DES PanneauxForced ejection hole Ouverture forcéePanel Facilities Nomenclature DES PanneauxTempo control knob Time MODE/AUTO CUE button= Master Tempo button M T ~ Display windowMaster Tempo indicator Pitch indicator I, éAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Basic Operation Fonctionnement DE BaseApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesTo stop the loop playback Pour interrompre la lecture en boucleNouvelle commande de la lecture en boucle Restarting Loop PlaybackTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueControlling This Unit from a DJ Mixer Relay playback using two playersLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Troubleshooting Symptom Cause RemedyGuide DE Depannage Symptôme Cause RemèdeSpecifications TroubleshootingCaracteristiques Techniques Guide DE DepannageNETZSPANNUNG-WAHLSCHALTER Vorsicht MIT DEM NetzkabelSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneGrundlegende Bedienung Vorsichtshinweise ZUM BetriebVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Merkmale BedienungsfreundlichkeitSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenCaratteristiche Facilità d’usoProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Anschlüsse CollegamentiÖffnung für manuellen Disc-Auswurf Bedienelemente IL Pannello AnterioreForo di espulsione forzata Bedienelemente IL Pannello AnterioreGeschwindigkeit-Schieberegler Tempo Time MODE/AUTO CUE-Taste= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore Master Tempo Indicatore dell’altezza del brano I, éIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Funzionamento Base Grundlegende BedienungAuto CUE Verwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueVerwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoStoppen der Schleifenwiedergabe Per abbandonare la riproduzione ciclicaWiederanlauf der Schleifen-Wiedergabe Kombinierung der Titel von zwei PlayernRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniRelaiswiedergabe mit zwei Playern Starten Sie die Wiedergabe eines PlayersSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriVorsichtshinweise für die Verwendung des Tragekoffers Rackmontage Montaggio DEL RackPrecauzioni per l’uso in una custodia Fehlersuche Störung Wahrscheinliche Ursache AbhilfeDiagnostica Sintomo Probabili cause RimediTechnische Daten FehlersucheDiagnostica Specifiche TechnicheWaarschuwing Netsnoer SpanningskeuzeschakelaarSelector DE Tension DE Línea Behandeling VAN DE CD-SPELER Onderdelen OP HET BovenpaneelGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Kenmerken Praktische bedieningDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopCaracteristicas Operación sencillaProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Aansluitingen ConexionesOpening voor geforceerd uitwerpen Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelOrificio de expulsión forzada Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelTemporegelaar Tempo Tijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterTijdsaanduiding TIME/REMAIN Indikator hoofdtempofunktie Master TempoAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Basisbediening GrundmanövreringGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesStoppen van kringloopweergave Para parar la repetición de reproducciónVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveHervatten van kringloopweergave Maatslag van twee fragmenten aanpassenReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasDoorlopende weergave met twee spelers Besturen van dit toestel via de een DJ mixerReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyVoorzorgen bij transport in de draaghoes InstallatierackCuidado al utilizar la caja de transporte Verhelpen VAN Storingen Storing Mogelijke oorzaak OplossingSolución DE Problemas Síntoma Causa probable RemedioSpecifikaties Verhelpen VAN StoringenSolución DE Problemas EspecificacionesDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation