Pioneer CDJ-500II Tempo control knob, Time MODE/AUTO CUE button, = Master Tempo button M T

Page 12

PANEL FACILITIES

[Frame Search operation]

Press PLAY/PAUSE during playback, and rotate the Jog dial in pause mode. Frame search can be carried out in 1 frame increments (1 second is equal to 75 frames).

[Cue point adjustment]

Press a SEARCH button (1, Á) during cue standby initiates the sound-audible pause mode. Rotate the jog dial to move the cue point and press the CUE button to set it as the new cue point.

[Loop-out point adjustment during loop play]

Press the LOOP IN/REAL TIME CUE/OUT ADJUST button during loop play to initiate the loop-out point adjustment mode, in which the loop- out point can be moved by rotating the jog dial.

0TEMPO control knob

The playback tempo can be changed with this knob. The center clicked position is for normal playback tempo. If the knob is moved toward you (+ side), the music tempo will become faster. If the knob is moved away from you (– side), the music tempo will become

slower.

-TIME MODE/AUTO CUE button

Two functions are available.

[Switching the time display]

Each time this button is pressed, the time display changes between the elapsed playback time of the track (TIME) and the remaining playback time of the track (REMAIN).

[Switching ON/OFF of the Auto Cue function]

When this button is kept pressed for more than 1 second, the Auto Cue function (*1) is set to ON or OFF. When the Auto Cue function is set to ON, the AUTO CUE indicator in the display window lights up.

(*1) Auto Cue function: When a disc is loaded or track search is carried out, the player memorizes the cue point at which the sound is output.

ÖThe setting of the time display or the ON/OFF setting of the Auto Cue function will be stored in the player even if the power is turned off.

=MASTER TEMPO button (M T)

Each time this button is pressed, the MASTER TEMPO function (*2) is set to ON or OFF. When the MASTER TEMPO function is set to ON, the MASTER TEMPO indicator in the display window lights.

(*2) MASTER TEMPO function: Even though the playback tempo is changed with the TEMPO control knob, the playback pitch is kept fixed.

~Display window

Refer to page 13 for details.

!EJECT button ( 0 )

Press this button to open the disc compartment door.

ÖWhen pressed during playback, the disc rotation stops then the door opens.

@Disc compartment door

Press the EJECT button to open the door. To close the door, push the door in.

12

<DRB1222>

En/Fr

NOMENCLATURE DES PANNEAUX

[Opération de recherche d’image]

Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE en mode de lecture pour entrer en mode de pause, puis tourner la molette pas-à-pas. La précision de recherche est d’une image (il y a 75 images par seconde).

[Réglage du point de départ de lecture]

Appuyez sur une des touches SEARCH (1, Á) pendant une pause de lecture pour adopter le mode de pause avec émission sonore. Tournez le bouton rotatif pour déplacer le point de départ de lecture et appuyez sur la touche CUE pour valider le nouveau point de départ.

[Réglage du point de sortie de la boucle pendant la lecture en boucle]

Appuyez sur la touche LOOP IN/REAL TIME CUE/OUT ADJUST pendant la lecture en boucle pour accéder au mode permettant de

régler le point de sortie de la boucle en agissant sur le bouton rotatif.

0Bouton de réglage TEMPO

Ce bouton permet de changer le tempo de lecture. La position du cliquet central correspond au tempo de lecture normale. Si on tourne le bouton vers soi (sens “+”), le tempo devient plus rapide. Si on tourne le bouton en sens inverse (sens “–”), le tempo devient plus lent.

-Touche TIME MODE/AUTO CUE

Cette touche remplit deux fonctions:

[Changement d’affichage des temps]

Chaque pression sur la touche fait passer de l’affichage du temps de lecture écoulé (TIME) à l’affichage du temps de lecture restant (REMAIN) pour la plage en cours de lecture, et vice-versa.

[Activation/désactivation de la fonction d’attaque automatique]

Si on maintient la pression sur cette touche pendant plus de 1 seconde, cela a pour effet d’activer ou de désactiver la fonction d’attaque automatique (*1). L’indicateur AUTO CUE apparaît à l’affichage quand on active la fonction d’attaque automatique.

(*1) Fonction d’attaque automatique: Lorsqu’on charge un disque

ou qu’on effectue une recherche, le lecteur mémorise le point à partir duquel le son est émis.

ÖLe mode d’affichage choisi et l’tat activé/désactivé de la fonction d’attaque automatique sont conservé en mémoire par la lecture même quand on le met hors tension.

=Touche de tempo directeur (MASTER TEMPO M T)

Une pression sur cette touche active ou désactive la fonction MASTER TEMPO (*2). L’indicateur MASTER TEMPO apparaît à l’affichage quand on active la fonction MASTER TEMPO.

(*2) Fonction de tempo directeur MASTER TEMPO: La hauteur tonale reste inchangée même quand on change le tempo au moyen du bouton de réglage TEMPO.

~Fenêtre d’affichage

Pour le détail, voir page 13.

!Touche d’éjection (EJECT 0)

Appuyer sur cette touche pour ouvrir le volet de chargement du disque.

ÖSi vous appuyez sur cette touche pendant la lecture, l’entraînement du disque s’arrête et le volet s’ouvre.

@Volet de chargement du disque

Appuyer sur la touche EJECT pour ouvrir le volet. Appuyer à la main sur le volet pour le refermer.

Image 12
Contents English Line Voltage Selector Switch POWER-CORD CautionSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Precautions regarding installation Cleaning the playerCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Features Easy operationPick up protector Floating structure preventing vibrationParticularites Commodité d’emploiProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connections ConnexionsPanel Facilities Nomenclature DES PanneauxForced ejection hole Ouverture forcéePanel Facilities Nomenclature DES PanneauxTempo control knob Time MODE/AUTO CUE button= Master Tempo button M T ~ Display windowMaster Tempo indicator Pitch indicator I, éAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Basic Operation Fonctionnement DE BaseApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesApplication Operation Utilisation DES Fonctions SpecialesTo stop the loop playback Pour interrompre la lecture en boucleNouvelle commande de la lecture en boucle Restarting Loop PlaybackTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueRelay playback using two players Controlling This Unit from a DJ MixerLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Troubleshooting Symptom Cause RemedyGuide DE Depannage Symptôme Cause RemèdeSpecifications TroubleshootingCaracteristiques Techniques Guide DE DepannageNETZSPANNUNG-WAHLSCHALTER Vorsicht MIT DEM NetzkabelSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneVorsichtshinweise ZUM Betrieb Grundlegende BedienungVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Merkmale BedienungsfreundlichkeitSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenCaratteristiche Facilità d’usoProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Anschlüsse CollegamentiBedienelemente IL Pannello Anteriore Öffnung für manuellen Disc-AuswurfForo di espulsione forzata Bedienelemente IL Pannello AnterioreGeschwindigkeit-Schieberegler Tempo Time MODE/AUTO CUE-Taste= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore Master Tempo Indicatore dell’altezza del brano I, éIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Grundlegende Bedienung Funzionamento BaseAuto CUE Verwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueVerwendung DER Speziellen Funktionen Esempi Pratici DI ImpiegoStoppen der Schleifenwiedergabe Per abbandonare la riproduzione ciclicaWiederanlauf der Schleifen-Wiedergabe Kombinierung der Titel von zwei PlayernRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniRelaiswiedergabe mit zwei Playern Starten Sie die Wiedergabe eines PlayersSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriRackmontage Montaggio DEL Rack Vorsichtshinweise für die Verwendung des TragekoffersPrecauzioni per l’uso in una custodia Fehlersuche Störung Wahrscheinliche Ursache AbhilfeDiagnostica Sintomo Probabili cause RimediTechnische Daten FehlersucheDiagnostica Specifiche TechnicheSpanningskeuzeschakelaar Waarschuwing NetsnoerSelector DE Tension DE Línea Behandeling VAN DE CD-SPELER Onderdelen OP HET BovenpaneelGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Kenmerken Praktische bedieningDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopCaracteristicas Operación sencillaProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Aansluitingen ConexionesOnderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL Panel Opening voor geforceerd uitwerpenOrificio de expulsión forzada Onderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelTemporegelaar Tempo Tijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterTijdsaanduiding TIME/REMAIN Indikator hoofdtempofunktie Master TempoAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Basisbediening GrundmanövreringGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden AplicacionesStoppen van kringloopweergave Para parar la repetición de reproducciónVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveHervatten van kringloopweergave Maatslag van twee fragmenten aanpassenReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasDoorlopende weergave met twee spelers Besturen van dit toestel via de een DJ mixerReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyInstallatierack Voorzorgen bij transport in de draaghoesCuidado al utilizar la caja de transporte Verhelpen VAN Storingen Storing Mogelijke oorzaak OplossingSolución DE Problemas Síntoma Causa probable RemedioSpecifikaties Verhelpen VAN StoringenSolución DE Problemas EspecificacionesDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation