Pioneer CDJ-500II operating instructions Anschlüsse, Collegamenti

Page 33

ANSCHLÜSSE

ÖVor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen muß das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

AUDIOAUSGANGSANSCHLUSS

Verbinden Sie die AUDIO OUT-Buchsen dieses Players mit den Eingangsbuchsen (LINE INPUT) des DJ-Mischpult (oder Stereoverstärkers). Dabei müssen die weißen Stecker an die Buchsen für den linken Kanal (L) und die roten Stecker an die Buchsen für den rechten Kanal (R) angeschlossen werden.

ÖDieser Player darf nicht an die MIC-Buchsen des DJ-Mischpult angeschlossen werden, weil sonst der Klang verzerrt und nicht einwandfrei reproduziert wird.

ANSCHLÜSSE DER STEUERUNGSBUCHSEN

Verbinden Sie beide CONTROL-Buchsen von zwei CD-Spielern mit Hilfe des mitgelieferten Steuerungskabels. Durch eine derartige Verbindung von zwei CD-Spielern ist eine kontinuierliche Wiedergabe beider CD-Spieler möglich (siehe S. 44).

Wenn die CONTROL-Eingangsbuchse dieses Geräts mit dem als Sonderausstattung erhältlichen DJM-500 oder DJM-300 DJ-Mischpult verbunden wird, kann die Aktivierung der Überblendregler-Funktion oder der Rückwärtssuchlauf-Funktion über das Mischpult vorgenommen werden. Für den Anschluß und die Bedienung beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungsanleitung des DJM-500 oder DJM-300 DJ-Mischpult.

ANSCHLUSS DES NETZKABELS

Stellen Sie den Netzspannungs-Wahlschalter vor dem Anschließen des Netzkabels auf die örtliche Netzspannung ein. (Siehe Seite 26.) Das Netzkabel an eine Netzteckdose anschließen.

ÖDie Stecker vollständig in die Bushsen bzw. die Netzsteckdose einstecken.

Hinweis:

Die nachfolgend aufgeführten Bedienungsschritte können eine Funktionsstörung verursachen, wenn sich während deren Ausführung die Disc im Gerät noch dreht.

1)Den Hauptschalter aus- und sofort wieder einschalten.

2)Das Netzkabel abziehen und sofort wieder einstecken. Drücken Sie zuerst die Auswurftaste, um die Disc anzuhalten; danach kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.

COLLEGAMENTI

ÖPrima di collegare i cavi o modificarne i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

COLLEGAMENTI DI USCITA AUDIO

Collegare le prese AUDIO OUT di questo lettore alle prese di ingresso (LINE INPUT) del mixer DJ (o dell’amplificatore stereo). Controllare che gli spinotti bianchi siano collegati alle prese bianche e quelli rossi alle prese rosse.

ÖNon collegare mai questo lettore alle prese MIC del mixer DJ, dato che in tal caso il suono risulterebbe distorto e non potrebbe venire riprodotto a dovere.

COLLEGAMENTO DELLE PRESE CONTROL

Collegare le prese CONTROL dei lettori con un cavo di controllo in dotazione. Ciò fatto, sarà possibile ottenere la riproduzione alternata. Consultare in proposito pag. 44.

Collegando il mixer opzionale DJM-500 o DJM-300 DJ alla presa di ingresso CONTROL di quest’unità, l’apertura o la chiusura in dissolvenza di quest’unità possono venire controllate con il fader di canale o cross-fader del mixer. Per quanto riguarda i collegamenti e l’uso del DJM-500 o DJM-300 DJ, consultarne il manuale.

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

Regolare il selettore del voltaggio nella posizione adatta alla tensione in uso nel paese in cui vivete. Consultare in proposito pag. 26. Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.

ÖControllate che la spina sia inserita a fondo nella presa.

Nota:

Se le seguenti operazioni vengono fatte mentre il disco gira all’interno dell’unità, questa si può guastare.

1)Accendere e riaccendere l’unità

2)Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione

Prima di fare una di queste due cosee, premete il tasto di espulsione del disco e togliete quest’ultimo.

33

<DRB1222>

Ge/It

Image 33
Contents English POWER-CORD Caution Line Voltage Selector SwitchSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Cleaning the player Precautions regarding installationCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Easy operation FeaturesPick up protector Floating structure preventing vibrationCommodité d’emploi ParticularitesProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connexions ConnectionsNomenclature DES Panneaux Panel FacilitiesForced ejection hole Ouverture forcéeNomenclature DES Panneaux Panel FacilitiesTime MODE/AUTO CUE button Tempo control knob= Master Tempo button M T ~ Display windowPitch indicator I, é Master Tempo indicatorAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Fonctionnement DE Base Basic OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationPour interrompre la lecture en boucle To stop the loop playbackRestarting Loop Playback Nouvelle commande de la lecture en boucleTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueRelay playback using two players Controlling This Unit from a DJ MixerLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Symptom Cause Remedy TroubleshootingSymptôme Cause Remède Guide DE DepannageTroubleshooting SpecificationsGuide DE Depannage Caracteristiques TechniquesVorsicht MIT DEM Netzkabel NETZSPANNUNG-WAHLSCHALTERSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneVorsichtshinweise ZUM Betrieb Grundlegende BedienungVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Bedienungsfreundlichkeit MerkmaleSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenFacilità d’uso CaratteristicheProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Collegamenti AnschlüsseBedienelemente IL Pannello Anteriore Öffnung für manuellen Disc-AuswurfForo di espulsione forzata IL Pannello Anteriore BedienelementeTime MODE/AUTO CUE-Taste Geschwindigkeit-Schieberegler Tempo= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore dell’altezza del brano I, é Indicatore Master TempoIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Grundlegende Bedienung Funzionamento BaseAuto CUE Esempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueEsempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenPer abbandonare la riproduzione ciclica Stoppen der SchleifenwiedergabeKombinierung der Titel von zwei Playern Wiederanlauf der Schleifen-WiedergabeRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniStarten Sie die Wiedergabe eines Players Relaiswiedergabe mit zwei PlayernSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriRackmontage Montaggio DEL Rack Vorsichtshinweise für die Verwendung des TragekoffersPrecauzioni per l’uso in una custodia Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe FehlersucheSintomo Probabili cause Rimedi DiagnosticaFehlersuche Technische DatenSpecifiche Techniche DiagnosticaSpanningskeuzeschakelaar Waarschuwing NetsnoerSelector DE Tension DE Línea Onderdelen OP HET Bovenpaneel Behandeling VAN DE CD-SPELERGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Praktische bediening KenmerkenDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopOperación sencilla CaracteristicasProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Conexiones AansluitingenOnderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL Panel Opening voor geforceerd uitwerpenOrificio de expulsión forzada Controles DEL Panel Onderdelen OP HET BovenpaneelTijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE Temporegelaar Tempo= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterIndikator hoofdtempofunktie Master Tempo Tijdsaanduiding TIME/REMAINAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Grundmanövrering BasisbedieningAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenPara parar la repetición de reproducción Stoppen van kringloopweergaveVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveMaatslag van twee fragmenten aanpassen Hervatten van kringloopweergaveReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasBesturen van dit toestel via de een DJ mixer Doorlopende weergave met twee spelersReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyInstallatierack Voorzorgen bij transport in de draaghoesCuidado al utilizar la caja de transporte Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verhelpen VAN StoringenSíntoma Causa probable Remedio Solución DE ProblemasVerhelpen VAN Storingen SpecifikatiesEspecificaciones Solución DE ProblemasDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation