Pioneer CDJ-500II Rackmontage Montaggio DEL Rack, Precauzioni per l’uso in una custodia

Page 45

RACKMONTAGE

MONTAGGIO DEL RACK

1

Vorderseite

Lato anteriore

260

30

290

4 - ø5

Einheit: mm

Unità: mm

2

Schraube

Fuß

Vite

Piedino

3 4

Schraube

Abstandshalter

Vite in

Distanziale in

dotazione

dotazione

ÖFür die Einschub-Montage in einem 19-Zoll-Standard-Rack, das mit einem Schieberegal versehen ist (im Fachhandel erhältlich), sind die mitgelieferten Schrauben und Abstandsstücke zur Befestigung des CD-Spielers am Schieberegal zu verwenden.

Die Platte für Installation des Players im Rack sollte eine Stärke von 1,6 bis 2 mm aufweisen.

1Bohren Sie 4 Löcher in der Einschub-Rackplatte.

2Legen Sie den Player umgekehrt hin und entfernen Sie die Schrauben der Füße. (Bewahren Sie alle Schrauben auf.)

3Legen Sie die Einschub-Rackplatte so auf den Player, daß die Frontplatte des Players und die Vorderkante der Rackplatte miteinander ausgerichtet sind.

4Befestigen Sie die Rackplatte mit den mitgelieferten Schrauben und Abstandshaltern an den Player.

Vorsichtshinweise für die Verwendung des Tragekoffers

Wenn das Modell CDJ-500IIin einem Tragekoffer verwendet wird, müssen die folgenden Vorsichtshinweise beachtet werden:

ÖBei der Wiedergabe ist darauf zu achten, daß die Transportschutzpolster nicht am Spieler, Netzkabel oder Audiokabel anliegen; wenn Vibrationen an den absorbierenden Stützen vorbei zum Gerät gelangen, kann dies Tonaussetzer zur Folge haben.

Ebenso ist darauf zu achten, daß der Tragekoffer während der Wiedergabe nicht berührt wird. Durante la riproduzione non si deve toccare la custodia.

D

ÖSe si usa un rack standard (EIA) da 19" a scaffali mobili del tipo comunemente in commercio, servirsi delle viti e dei distanziali per installare il lettore sullo scaffale mobile stesso.

La tavola di installazione del lettore sullo scaffale mobile deve essere spessa dagli 1,6 ai 2 mm.

1Aprire quattro fori sullo scaffale mobile.

2Rovesciare con cautela il lettore e togliere le viti dai suoi piedini, mettendole da parte senza gettarle.

3Installare lo scaffale mobile sul lettore facendo sì che il pannello anteriore del lettore stesso e l’orlo anteriore dello scaffale siano in linea.

4Fissare lo scaffale mobile al lettore con le viti e distanziali in dotazione.

Precauzioni per l’uso in una custodia

Se il CDJ-500IIviene usato in una custodia, tenere presente quanto segue.

ÖDurante la riproduzione, fare attenzione a che i cuscinetti di trasporto non entrino in contatto col lettore, col suo cavo di alimentazione o con quelli di collegamento. Se delle vibrazioni vengono trasmesse attraverso parti differenti dai pedini del prodotto, la riproduzione può saltare.

 

 

45

<DRB1222>

Ge/It

Image 45
Contents English POWER-CORD Caution Line Voltage Selector SwitchSelecteur DE Tension D’ALIMENTATION ’ALIMENTATIONContents Cleaning the player Precautions regarding installationCD lens cleaner Cleaning and handling compact discsPrecautions Concernant LA Manipulation Easy operation FeaturesPick up protector Floating structure preventing vibrationCommodité d’emploi ParticularitesProtection du capteur de lecture Bâti flottant absorbant les vibrationsCONNECTIONS/CONNEXIONS Connexions ConnectionsNomenclature DES Panneaux Panel FacilitiesForced ejection hole Ouverture forcéeNomenclature DES Panneaux Panel FacilitiesTime MODE/AUTO CUE button Tempo control knob= Master Tempo button M T ~ Display windowPitch indicator I, é Master Tempo indicatorAuto CUE indicator Jog dial operation indicator 222Basic Operation Fonctionnement DE Base Fonctionnement DE Base Basic OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationUtilisation DES Fonctions Speciales Application OperationPour interrompre la lecture en boucle To stop the loop playbackRestarting Loop Playback Nouvelle commande de la lecture en boucleTo align the beat between two selections Pour accorder la mesure des deux morceaux de musiqueRelay playback using two players Controlling This Unit from a DJ MixerLecture enchaînée au moyen de deux lecteurs Mounting Rack Montage EN Baie Symptom Cause Remedy TroubleshootingSymptôme Cause Remède Guide DE DepannageTroubleshooting SpecificationsGuide DE Depannage Caracteristiques TechniquesVorsicht MIT DEM Netzkabel NETZSPANNUNG-WAHLSCHALTERSelettore DEL Voltaggio DI Rete Avvertimento Riguardante IL Filo DI AlimentazioneVorsichtshinweise ZUM Betrieb Grundlegende BedienungVerwendung DER Speziellen Funktionen Vorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER Luso Bedienungsfreundlichkeit MerkmaleSchutz für Abtaster Schwebende Konstruktion unterdrückt VibrationenFacilità d’uso CaratteristicheProtezione della testina a laser Struttura flottante che previene le vibrazioniANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI Collegamenti AnschlüsseBedienelemente IL Pannello Anteriore Öffnung für manuellen Disc-AuswurfForo di espulsione forzata IL Pannello Anteriore BedienelementeTime MODE/AUTO CUE-Taste Geschwindigkeit-Schieberegler Tempo= Master-Tempo-Taste Master Tempo M T ~ DisplayIndicatore dell’altezza del brano I, é Indicatore Master TempoIndicatore Auto CUE Indicatore di movimento della manopola JogGrundlegende Bedienung Funzionamento Base Grundlegende Bedienung Funzionamento BaseAuto CUE Esempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenEinstellung des Cue-Punktes Impostazione del punto CueEsempi Pratici DI Impiego Verwendung DER Speziellen FunktionenPer abbandonare la riproduzione ciclica Stoppen der SchleifenwiedergabeKombinierung der Titel von zwei Playern Wiederanlauf der Schleifen-WiedergabeRipresa della ripetizione della riproduzione Per far coincidere le battute di due braniStarten Sie die Wiedergabe eines Players Relaiswiedergabe mit zwei PlayernSteuern dieses Geräts über ein DJ-Mischpult Riproduzione alternata con due lettoriRackmontage Montaggio DEL Rack Vorsichtshinweise für die Verwendung des TragekoffersPrecauzioni per l’uso in una custodia Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfe FehlersucheSintomo Probabili cause Rimedi DiagnosticaFehlersuche Technische DatenSpecifiche Techniche DiagnosticaSpanningskeuzeschakelaar Waarschuwing NetsnoerSelector DE Tension DE Línea Onderdelen OP HET Bovenpaneel Behandeling VAN DE CD-SPELERGebruik VAN DE Speciale Mogelijkheden Verhelpen VAN StoringenBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL Manejo Praktische bediening KenmerkenDiscotheekfunkties door toepassing van digitale technologie Beschermmechanisme voor de pick-up afleeskopOperación sencilla CaracteristicasProtector de fonocaptor Estructura flotante para evitar vibracionesAANSLUITINGEN/CONEXIONES Conexiones AansluitingenOnderdelen OP HET Bovenpaneel Controles DEL Panel Opening voor geforceerd uitwerpenOrificio de expulsión forzada Controles DEL Panel Onderdelen OP HET BovenpaneelTijdsfunktie/auto cue toets Time MODE/AUTO CUE Temporegelaar Tempo= Hoofdtempotoets Master Tempo M T ~ DisplayvensterIndikator hoofdtempofunktie Master Tempo Tijdsaanduiding TIME/REMAINAanduiding weergavetempo Tempo Visualizador de tiempo TIME/REMAINBasisbediening Funcionamento Básico Grundmanövrering BasisbedieningAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenAplicaciones Gebruik VAN DE Speciale MogelijkhedenPara parar la repetición de reproducción Stoppen van kringloopweergaveVeranderen van het eindpunt voor kringloopweergave Aanwijzingen voor kringloopweergaveMaatslag van twee fragmenten aanpassen Hervatten van kringloopweergaveReinicio de la repetición de reproducción Para alinear el compás entre dos melodíasBesturen van dit toestel via de een DJ mixer Doorlopende weergave met twee spelersReproducción con relevo utilizando dos reproductores Control de esta unidad desde el mezclador DJ Disc JockeyInstallatierack Voorzorgen bij transport in de draaghoesCuidado al utilizar la caja de transporte Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verhelpen VAN StoringenSíntoma Causa probable Remedio Solución DE ProblemasVerhelpen VAN Storingen SpecifikatiesEspecificaciones Solución DE ProblemasDRB1222 Du/Sp DRB1222 Du/Sp Pioneer Electronic Corporation