Tefal BR306845C manual Wichtig Sicherheitshinweise, Vorbeugung gegen Haushaltsunfälle

Page 10

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 12

Wichtig: Sicherheitshinweise

Bitte beachten: Mit diesem Gerät wird das Wasser nicht bis zum Siedepunkt erhitzt. Bitte sehen Sie sich deshalb vor der Benutzung dieses Geräts zur Zubereitung von Babynahrung und Getränken für Babies stets die diese Lebensmittel betreffenden Anweisungen an. Das Heißwasser aus diesem Gerät darf nicht zum Sterilisieren eingesetzt werden.

Mit diesem Gerät wird das Wasser stark erhitzt, lassen Sie deshalb beim Ausgießen des Wassers Vorsicht walten, um Verbrühungen zu vermeiden.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt Tefalkeine Haftung.

Berühren Sie die in Betrieb befindliche Fallleitung nicht, da man sich an ihr verbrennen könnte.

Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass der auf dem Typenschild Ihres Gerätes angegebene Anschlusswert mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt.

Das Gerät darf nicht auf heiße Oberflächen wie Kochplatten gestellt oder in der Nähe einer offenen Flamme benutzt werden. Das Gerät darf nur auf flachen, stabilen und hitzeunempfindlichen Arbeitsflächen benutzt und muss vor Wasserspritzern geschützt werden.

Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss es unverzüglich ausgesteckt werden.

Stecken Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Stromkabel aus.

Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Tischecke oder auf die Arbeitsfläche hinunterhängen und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten.

Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht in Betrieb.

Ihre Hände und das Stromkabel dürfen nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen.

Das Gerät, das Stromkabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.

Um jedwede Gefahr zu vermeiden, dürfen das Stromkabel und der Stecker nicht benutzt werden, wenn sie beschädigt sind. Das Stromkabel muss von einem zugelassenen TEFAL Kundendienstcenter ausgetauscht werden.

Halten Sie sich beim Entkalken des Geräts stets an die Gebrauchsanweisung.

Das Gerät muss gegen Feuchtigkeit und Frost geschützt aufbewahrt werden.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist.

Mit Ausnahme von gemäß der Gebrauchsanleitung durchgeführten Maßnahmen zur Reinigung und Entkalkung des Geräts müssen alle anderen Eingriffe durch ein zugelassenes TEFAL Kundendienstcenter vorgenommen werden.

Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.

Nach der Benutzung und während der Reinigung muss das Gerät ausgesteckt werden. Vor der Reinigung muss das Gerät abkühlen.

Alle Geräte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Es werden Gebrauchstests an nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Geräten durchgeführt, was eventuelle Gebrauchsspuren erklärt.

Vom Einsatz von Mehrfachsteckern und/oder Verlängerungskabeln wird abgeraten.

Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses einen Stecker mit Erdung aufweisen, der Leistung des Gerätes entsprechen und es muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann.

Wenn Sie den gesamten Wasserbehälter (etwa 1,7 Liter) auf einmal geleert haben, braucht das Gerät vor dem Start eines erneuten Durchlaufs 10 Minuten Pause.

Befüllen Sie den Wassertank ausschließlich mit zimmerwarmem Wasser.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.

Die Garantie gilt nicht für die Benutzung des Geräts in folgenden Bereichen:

-In Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsumfeldern,

-auf Bauernhöfen,

-für den Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,

-in Umfeldern wie Gästezimmern.

Dieser Heißwasserspender darf nicht mit leerem Wasserbehälter in Betrieb genommen werden.

Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Bei gewerblicher, unsachgemäßer oder der Gebrauchsanweisung zuwiderlaufender Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.

Vorbeugung gegen Haushaltsunfälle

Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Geräts vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bisweilen können sogar leichte Verbrennungen für Kinder gefährlich sein. Bringen Sie Ihren heranwachsenden Kindern bei, in der Küche besonders vorsichtig mit heißen Flüssigkeiten umzugehen. Das Gerät und das Stromkabel müssen im äußersten hinteren Bereich der Arbeitsfläche aufbewahrt werden, um zu gewährleisten, dass sie sich nicht in Reichweite von Kindern und gewissen behinderten Personen befinden.

Lassen Sie nach Unfällen sofort kaltes Wasser über die Verbrühung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.

Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie Ihr Kind oder Baby beim Trinken oder Tragen eines Heißgetränks nicht auf dem Arm tragen.

12

Image 10
Contents 108 Limites de sécurité Important consignes de sécuritéPrévention des accidents domestiques Première utilisation Rinçage de l’appareil Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-leDétartrage Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse Protégeons l’environnementLécoulement de l’eau a diminué Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup La température de l’eau semble moinsAny error in electrical connection negates the guarantee Important safety instructionsSafety limits Preventing domestic accidentsFirst Use Rinsing your appliance Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description Fitting the Claris Filter cartridge according to modelDescaling Using your applianceSetting the cup quantity Protecting the environmentWhat to do if there is a problem Vorbeugung gegen Haushaltsunfälle Wichtig SicherheitshinweiseBei falschem Anschluss erlischt die Garantie Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach Modell Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua FilterpatronenEinstellen der gewünschten Menge Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts EntkalkenIst dieser Lärm normal? Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Aus dem Gerät tritt Dampf ausVeiligheidsgrenzen Belangrijk veiligheidsinstructiesVoorkomen van huishoudelijke ongevallen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het model Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen De voordelen van het gebruik van een Claris FilterpatroonOntkalken Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen Het milieu beschermenInformatie Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige Is het geluid normaal?Indicazioni di sicurezza Importante istruzioni di sicurezzaPrevenzione degli incidenti domestici Vantaggi della cartuccia Filtro Claris Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Serbatoio acqua Coperchio serbatoioImpostazione della quantità nella tazza Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio DecalcificazioneLapparecchio produce vapore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce un rumoreSikkerhedsbegrænsninger Vigtigt sikkerhedsanvisningerForebyggelse af ulykker i hjemmet Isætning af Claris Filter afhængig af model Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatetMiljøbeskyttelse Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning Hvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer?Vibrerer apparatet for meget? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Producerer apparatet kogende vand?Forebygge ulykker i hjemmet Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantienSette inn Claris filterpatron avhengig av modell ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Fordelene med Claris filterpatronAvkalking Bruke apparatetStille inn koppstørrelse Vern om miljøetProduktet lager en merkelig lyd Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Apparatet vibrerer voldsomtFörebyggande av olycksfall i hemmet Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar All felaktig anslutning upphäver garantinSätt i Claris vattenfilter beroende på modell BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Fördelar med att använda Claris vattenfilterAvkalkning AnvändningStäll in koppvolymen Skydda miljönVid problem Turvarajoituksia Tärkeää turvaohjeitaKodin onnettomuuksien ehkäisy Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuen Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan käytön edutKalkinpoisto Laitteen käyttöKuppimäärän säätö YmpäristönsuojeluMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Όρια ασφάλειας Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειαςΑο τροή Οικιακών ατυχηµάτων Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερόΝερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλο Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Για αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσούΠροστασία του ερ ιβάλλοντος Τι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατοςPage Bezpečnostní meze Důležité upozornění bezpečnostní pokynyPrevence úrazů v domácnostech První použití Propláchnutí přístroje Popis výrobkuVložení filtrační vložky Claris podle modelu Chraňme životní prostředí Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Co dělat v případě problémůJe hlučnost normálním projevem? Bezpečnostné obmedzenia Dôležité upozornenie bezpečnostné pokynyPrevencia proti nehodám v domácnosti Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístroja Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaInštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Nádržku naplňte studenou vodou ObrChráňme životné prostredie Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Ako postupovať v prípade problémuPrístroj veľmi vibruje Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Dávkuje prístroj vriacu vodu?Háztartásbeli balesetek megelőzése Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciátClaris szűrőbetét beszerelése modelltől függően TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét előnyeiVízkőmentesítés Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása Védjük a környezetetKészülék nagyon berezeg Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék forrásban lévő vizet ad ki?Varnostne omejitve Važno varnostna navodilaPreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Prva uporaba Izpiranje naprave Opis napraveNamestitev filtrskega vložka Claris glede na model Varstvo okolja Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Kaj narediti v primeru težavAli naprava pripravlja vrelo vodo? Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Odtekanje vode se je zmanjšaloGranice sigurnosti Važno sigurnosni savjetiSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modelu Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Koje su prednosti punjenja za filtraciju ClarisPodešavanje količine po šoljici Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Uklanjanje kamencaNarandžasta signalna lampica je Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Plava signalna lampica je stalnoУказанияза безопасност Важна информацияИнструкции забезопасностПредотвратяване на битови злополуки Първаупотреба- Изплакване на уреда Описаниена продуктаКакви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Регулиране на количеството на чаша Използванена уредаПочистване от котлен камък Какво да правимпринеизправност От уредаизлиза параPrevenirea accidentelor casnice Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Orice branşare electrică incorectă anulează garanţiaPrima utilizare Clătirea aparatului Descrierea produsuluiCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcă Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului DetartrareaCiudat Aparatul vibrează puternic Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Aparatul produce apă clocotită?Спречавање незгодау домаћинству Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Свакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцијуПрва употреба- Испирање апарата Опис производаKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Уклањање каменца УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи ЗаштитиможивотнусрединуАпарат много вибрира Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Далиапаратправи кључалу воду?Güvenlik Sınırı Önemli Güvenlik TalimatıEv kazalarının önlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göre Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltınKireç çözme Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Çevre korumasıGürültü normal mi? 20.03.2009 BR305-BR306-BR307-BR30866942
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb