Tefal BR306845C manual Készülék használata, Csészénkénti mennyiség beállítása, Vízkőmentesítés

Page 53

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 55

A készülék használata

1 –

Töltse fel a tartályt hideg vízzel (12. ábra).

 

 

2 –

Helyezze a tartályt a készülékre határozottan helyére tolva azt, majd hajtsa le a fedelet (6. ábra).

 

 

3 –

Csatlakoztassa a készülék csatlakozódugaszát az elektromos aljzathoz.

 

 

4 –

Helyezzen egy csészét a fúvóka alá. Meleg víz adagolásához röviden nyomja meg a melegvíz-adagoló gombot: a

 

 

 

készülékből automatikusan 220 ml meleg víz folyik ki. Állítsa be fúvóka magasságát az edény magasságának

 

 

 

függvényében a magasságállító rendszer (I) emelésével vagy leeresztésével (13. ábra).

 

 

5 –

A víz kifolyásának ciklus befejezése előtti megállításához nyomja meg még egyszer a melegvíz-adagoló gombot

 

 

 

(7. ábra).

 

 

6 –

Modelltől függően a készülék langyos víz adagolására is alkalmas. Ehhez kövesse ugyanazt az eljárást, azonban a

 

 

 

langyosvíz-adagoló gombot nyomja meg. A készülékből automatikusan 200 ml langyos víz folyik ki (14. ábra).

 

 

 

Megjegyzés: Amennyiben meleg víz kifolyását követően azonnal langyos vizet kíván adagolni, töltse fel a

 

 

 

csészét félig, és öntse ki a vizet, vagy várjon minimum 5 percig.

 

 

A csészénkénti mennyiség beállítása

 

 

 

A Quick & Hot Deluxe készülék 220 ml meleg víz és 200 ml langyos víz (modelltől függően) adagolására lett gyárilag

 

 

beprogramozva.

 

 

A gyárilag beprogramozott mennyiség megváltoztatása:

 

 

1 –

Töltse fel a tartályt hideg vízzel.

 

 

2 –

Határozott mozdulattal tolja a tartályt a helyére.

 

 

3 –

A meleg víz mennyiségének beprogramozásához tartsa lenyomva a melegvíz-adagoló gombot. A megfelelő mennyiség

 

 

 

kifolyását követően engedje el a gombot. Ez után az új mennyiség értékét a készülék elmenti.

 

 

4 –

Amennyiben készüléke rendelkezik langyosvíz-adagoló gombbal, ugyanezzel a művelettel beállíthatja a langyos víz

 

 

 

mennyiségét is, azonban a langyosvíz-adagoló gomb használatával.

HU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vízkőmentesítés

Vízkőmentesítse készülékét kéthavonta vagy minden 500. ciklust követően. A vízkőmentesítés szükségességét jelző lámpával felszerelt modellek esetén a vízkőmentesítést a vezérlőpanelen található narancssárga lámpa villogásakor végezze (15. ábra).

1 – Helyezzen egy legkevesebb 1,7 liter űrtartalmú edényt a fúvóka alá.

2 – Távolítsa el a Claris szűrőbetétet. Töltse fel a tartályt 1 liter borecettel. A fehérborecet vagy fehér ecet beszerezhető a bevásárlóközpontokban és a barkácsáruházakban.

3a – Vízkőmentesítés szükségességét jelző lámpával rendelkező modellek esetén:

Tartsa egyszerre lenyomva a melegvíz-adagoló és langyosvíz-adagoló gombokat körülbelül 10 másodpercig.

A narancssárga lámpa a vízkőmentesítés ideje alatt világít, a fehérborecet pedig megszakításokkal áthalad a készülék vezetékein és feloldja a vízkövet. A vízkőmentesítés körülbelül 10 percet vesz igénybe.

A ciklus végén a narancssárga lámpa kialszik (11. ábra).

3b – A csupán melegvíz-adagoló gombbal, és vízkőmentesítés szükségességét jelző lámpával nem rendelkező modellek esetén:

Nyomja meg többször a melegvíz-adagoló gombot a tartály kiürítése érdekében.

4 – Az összes modellre vonatkozóan:

töltse fel ismételten a tartályt, majd öblítse ki a készüléket „A készülék kiöblítése” fejezetben foglaltaknak megfelelően.

Megjegyzés: Amennyiben használat közben a narancssárga lámpa villogni kezd, fontos, hogy a lehető leghamarabb végezze el a vízkőmentesítést.

Védjük a környezetet

Segítsen a környezetvédelemben!

￿Készüléke értékes visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. ￿Adja le ezeket egy hulladéklerakóban vagy egy helyi hulladékgyűjtő központban.

Mi a teendő probléma esetén?

55

Image 53
Contents 108 Prévention des accidents domestiques Important consignes de sécuritéLimites de sécurité Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilRéglage de la quantité par tasse Utilisation de l’appareilDétartrage Protégeons l’environnementLe produit vibre beaucoup Mon produit fait de la vapeurLécoulement de l’eau a diminué La température de l’eau semble moinsSafety limits Important safety instructionsAny error in electrical connection negates the guarantee Preventing domestic accidentsProduct description Benefits of using Claris Filter cartridgeFirst Use Rinsing your appliance Fitting the Claris Filter cartridge according to modelSetting the cup quantity Using your applianceDescaling Protecting the environmentWhat to do if there is a problem Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie Wichtig SicherheitshinweiseVorbeugung gegen Haushaltsunfälle Erste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Beschreibung des ProduktsEinsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach Modell Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua FilterpatronenGebrauch des Geräts Was tun bei ProblemenEinstellen der gewünschten Menge EntkalkenWeitere Informationen Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenIst dieser Lärm normal? Aus dem Gerät tritt Dampf ausVoorkomen van huishoudelijke ongevallen Belangrijk veiligheidsinstructiesVeiligheidsgrenzen Eerste gebruik Uw apparaat spoelen Beschrijving van het apparaatHet Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het model De voordelen van het gebruik van een Claris FilterpatroonDe hoeveelheid instellen Uw apparaat gebruikenOntkalken Het milieu beschermenCorrigerende handelingen / Overige Problemen/ VragenInformatie Is het geluid normaal?Prevenzione degli incidenti domestici Importante istruzioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza Primo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Descrizione del prodottoVantaggi della cartuccia Filtro Claris Serbatoio acqua Coperchio serbatoioUtilizzo dellapparecchio Cosa fare in caso di problemiImpostazione della quantità nella tazza DecalcificazioneNormale sentire un rumore? Problemi / Domande Probabili cause / RisposteLapparecchio produce vapore Lapparecchio produce un rumoreForebyggelse af ulykker i hjemmet Vigtigt sikkerhedsanvisningerSikkerhedsbegrænsninger Første ibrugtagning Skylning af apparatet Beskrivelse af produktetIsætning af Claris Filter afhængig af model Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatetAfkalkning Indstilling af mængde vand per kopMiljøbeskyttelse Hvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer?Apparatet støjer virkelig underligt Apparatet sender damp udVibrerer apparatet for meget? Producerer apparatet kogende vand?Sikkerhetsinstruksjoner Viktig SikkerhetsinstruksjonerForebygge ulykker i hjemmet Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantienFør bruk Skylle apparatet ProduktbeskrivelseSette inn Claris filterpatron avhengig av modell Fordelene med Claris filterpatronStille inn koppstørrelse Bruke apparatetAvkalking Vern om miljøetProduktet lager damp Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager en merkelig lyd Apparatet vibrerer voldsomtSäkerhetsbegränsningar Viktigt säkerhetsanvisningarFörebyggande av olycksfall i hemmet All felaktig anslutning upphäver garantinFörsta användningen Skölj apparaten BeskrivningSätt i Claris vattenfilter beroende på modell Fördelar med att använda Claris vattenfilterStäll in koppvolymen AnvändningAvkalkning Skydda miljönVid problem Kodin onnettomuuksien ehkäisy Tärkeää turvaohjeitaTurvarajoituksia Ensimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Tuotteen kuvausClaris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuen Claris -suodatinpatruunan käytön edutKuppimäärän säätö Laitteen käyttöKalkinpoisto YmpäristönsuojeluMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Αο τροή Οικιακών ατυχηµάτων Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειαςΌρια ασφάλειας Πρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Περιγραφή ροό ντοςΑράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αό 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερόΑφαλάτωση Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΝερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλο Για αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσούΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Prevence úrazů v domácnostech Důležité upozornění bezpečnostní pokynyBezpečnostní meze Vložení filtrační vložky Claris podle modelu Popis výrobkuPrvní použití Propláchnutí přístroje Odstranění vodního kamene Nastavení objemu šálkuChraňme životní prostředí Co dělat v případě problémůJe hlučnost normálním projevem? Prevencia proti nehodám v domácnosti Dôležité upozornenie bezpečnostné pokynyBezpečnostné obmedzenia Inštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaVýhody filtračnej vložky Claris Používanie prístroja Nádržku naplňte studenou vodou ObrOdstraňovanie vodného kameňa Nastavenie množstva vody v šálkeChráňme životné prostredie Ako postupovať v prípade problémuPrístroj je abnormálne hlučný Prístroja vychádza paraPrístroj veľmi vibruje Dávkuje prístroj vriacu vodu?Biztonsági korlátozások Fontos biztonsági előírásokHáztartásbeli balesetek megelőzése Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciátElső használat a készülék kiöblítése TermékleírásClaris szűrőbetét beszerelése modelltől függően Claris szűrőbetét előnyeiCsészénkénti mennyiség beállítása Készülék használataVízkőmentesítés Védjük a környezetetKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék gőzt bocsát kiKészülék nagyon berezeg Készülék forrásban lévő vizet ad ki?Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu Važno varnostna navodilaVarnostne omejitve Namestitev filtrskega vložka Claris glede na model Opis napravePrva uporaba Izpiranje naprave Odstranjevanje vodnega kamna Nastavitev količine v skodeliciVarstvo okolja Kaj narediti v primeru težavNaprava se zelo trese Moja naprava povzroča paroAli naprava pripravlja vrelo vodo? Odtekanje vode se je zmanjšaloSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Važno sigurnosni savjetiGranice sigurnosti Prva upotreba ispiranje aparata Opis proizvodaInstalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modelu Koje su prednosti punjenja za filtraciju ClarisUpotreba aparata Šta učiniti u slučaju problemaPodešavanje količine po šoljici Uklanjanje kamencaBljeska narandžasta signalna lampica Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaNarandžasta signalna lampica je Plava signalna lampica je stalnoПредотвратяване на битови злополуки Важна информацияИнструкции забезопасностУказанияза безопасност Какви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Описаниена продуктаПърваупотреба- Изплакване на уреда Почистване от котлен камък Използванена уредаРегулиране на количеството на чаша От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностLimite de siguranţă Important instrucţiuni de siguranţăPrevenirea accidentelor casnice Orice branşare electrică incorectă anulează garanţiaCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Descrierea produsuluiPrima utilizare Clătirea aparatului Utilizarea aparatului Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăReglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcă DetartrareaAparatul face un zgomot cu adevărat Aparatul meu produce aburCiudat Aparatul vibrează puternic Aparatul produce apă clocotită?Безбедносна ограничења Важно безбедноснаупутстваСпречавање незгодау домаћинству Свакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцијуKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Опис производаПрва употреба- Испирање апарата Подешавањеколичине водепо шољи УпотребаапаратаУклањање каменца ЗаштитиможивотнусрединуАпарат испуштавеома чуднезвуке Мој апаратпроизводипаруАпарат много вибрира Далиапаратправи кључалу воду?Ev kazalarının önlenmesi Önemli Güvenlik TalimatıGüvenlik Sınırı İlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Ürün tanımıClaris Filtre Kartuşunun Takılması modele göre Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltınBardak ölçüsünü ayarlama Problem çıktığında ne yapmalısınızKireç çözme Çevre korumasıGürültü normal mi? 66942 BR305-BR306-BR307-BR30820.03.2009
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb