Tefal BR306845C manual Beschreibung des Produkts, Erste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts, Abb

Page 11

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 13

Beschreibung des Produkts

Aabnehmbarer Wassertank B Deckel des Wassertanks C Wasserablassventil

D

Gehäuse des Geräts

D

E

Fallleitung

 

FAbnehmbare Düse zur Reinigung

GZimmertemperatur-Schalter (je nach Modell)

HHeißwasser-Schalter

IHöhenverstellbarer Wasserauslass mit Gummigriff J Filterpatrone (je nach Modell)

K Abnehmbares Abtropfgitter (spülmaschinengeeignet) (je nach Modell) L Kontrollleuchte für Filterwechsel (je nach Modell)

M Kontrollleuchte für Entkalkung (je nach Modell)

Erste Inbetriebnahme – Durchspülen des Geräts

1 - Packen Sie das Gerät aus. Legen Sie die Claris-Aqua Filter Patrone (je nach Modell) zur Seite.

2 - Setzen Sie den Deckel auf das Gehäuse des Geräts. (Abb. 1, 2, 3)

3 - Reinigen und trocknen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser. (Abb. 4, 5)

4 - Setzen Sie den Wassertank auf das Gerät und drücken Sie ihn fest nach unten und klappen Sie den Deckel über den Wassertank. (Abb. 6)

5 - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzeunempfindliche Fläche.

6 - Schließen Sie das Gerät an.

7 - Stellen Sie einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von etwa 1,7 Liter unter die Düse.

8 - Stellen Sie die Höhe des Wasserauslasses auf die Höhe des Behälters ein, indem Sie den Gummigriff nach oben oder unten bewegen.

9 - Drücken Sie den Heißwasser-Schalter und aus der Düse läuft heißes Wasser. Es fließen automatisch jeweils 220ml heißes Wasser ab; wiederholen Sie den Vorgang, bis der Wasserbehälter ganz leer ist. (Abb. 7)

Bitte beachten: Die während des Betriebs auftretenden Geräusche und Vibrationen werden von der Pumpe hervorgerufen. Das ist ganz normal.

10 – Schütten Sie das Wasser weg, wenn der Behälter fast voll ist.

Bitte beachten: Es kann unter Umständen ein wenig Wasser aus der Düse austreten. Um dies zu verhindern, muss ein größerer Behälter benutzt oder dieser näher an die Düse gehalten werden.

Heben Sie das Abtropfgitter zum Entnehmen an.

Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone (je nach Modell)

1 - Packen Sie die Claris-Aqua Filterpatrone aus. Halten Sie die Claris-Aqua Filterpatrone unter fließendes Wasser und spülen Sie sie 30 Sekunden lang, um alle Kohlepartikel zu entfernen.

2 - Notieren Sie den Monat, in dem Sie die Patrone zum ersten Mal benutzen, auf dem oberen Ring der Patrone. Am besten fangen Sie in dem auf der linken Seite neben der Öffnung angegebenen Monat an. (Abb. 8)

3 - Setzen Sie die Claris-Aqua Filterpatrone in den Wasserbehälter ein und drehen Sie sie um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn.

(Abb. 9)

4 - Die Claris-Aqua Filterpatrone muss nach etwa 50 Litern Wasserdurchlauf oder je nach Benutzungshäufigkeit nach 6 Wochen ausgetauscht werden. Modelle mit einer Anzeige zum Austauschen der Patrone: Die Patrone muss ausgewechselt werden, sobald die Kontrollleuchte blau leuchtet. (Abb. 10)

5 - Nach dem Austauschen der Claris-Aqua Filterpatrone müssen der Heißwasser-Schalter und der Zimmertemperatur-Schalter etwa 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt werden. Das Reset wird gespeichert und das blaue Lämpchen geht aus (je nach Modell). (Abb. 11)

6 - Stellen Sie einen Behälter unter die Düse und drücken Sie den Heißwasser-Schalter. Lassen Sie 220ml Wasser in einen Becher laufen und schütten Sie es weg, um eventuelle Kohlepartikel aus dem Filter zu entfernen.

Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua Filterpatronen

Sie können Ihr Quick & Hot Deluxe Gerät auch ohne Patrone benutzen, aber der Gebrauch einer Claris Filterpatrone ist ratsam, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Die Claris-Aqua Filterpatrone filtert das Wasser erst bei der Entnahme, deshalb verfügen Sie stets über frisch gefiltertes Wasser. Die Patrone enthält einen Entkalker und Aktivkohle, die im Wasser gelöstes Chlor, Verunreinigungen, Blei, Kupfer, Pestizide usw. ausfiltern. Die Mineralstoffe und Spurenelemente dagegen verbleiben im Wasser. Die Patrone ist unter der Art.-Nr.: XH5001 erhältlich.

13

Image 11
Contents 108 Prévention des accidents domestiques Important consignes de sécuritéLimites de sécurité Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilProtégeons l’environnement Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse DétartrageLa température de l’eau semble moins Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup Lécoulement de l’eau a diminuéPreventing domestic accidents Important safety instructionsSafety limits Any error in electrical connection negates the guaranteeFitting the Claris Filter cartridge according to model Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description First Use Rinsing your applianceProtecting the environment Using your applianceSetting the cup quantity DescalingWhat to do if there is a problem Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie Wichtig SicherheitshinweiseVorbeugung gegen Haushaltsunfälle Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua Filterpatronen Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach ModellEntkalken Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts Einstellen der gewünschten MengeAus dem Gerät tritt Dampf aus Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Ist dieser Lärm normal?Voorkomen van huishoudelijke ongevallen Belangrijk veiligheidsinstructiesVeiligheidsgrenzen De voordelen van het gebruik van een Claris Filterpatroon Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het modelHet milieu beschermen Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen OntkalkenIs het geluid normaal? Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige InformatiePrevenzione degli incidenti domestici Importante istruzioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza Serbatoio acqua Coperchio serbatoio Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Vantaggi della cartuccia Filtro ClarisDecalcificazione Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio Impostazione della quantità nella tazzaLapparecchio produce un rumore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce vaporeForebyggelse af ulykker i hjemmet Vigtigt sikkerhedsanvisningerSikkerhedsbegrænsninger Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatet Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Isætning af Claris Filter afhængig af modelHvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer? Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning MiljøbeskyttelseProducerer apparatet kogende vand? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Vibrerer apparatet for meget?Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantien Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Forebygge ulykker i hjemmetFordelene med Claris filterpatron ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Sette inn Claris filterpatron avhengig av modellVern om miljøet Bruke apparatetStille inn koppstørrelse AvkalkingApparatet vibrerer voldsomt Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Produktet lager en merkelig lydAll felaktig anslutning upphäver garantin Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar Förebyggande av olycksfall i hemmetFördelar med att använda Claris vattenfilter BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Sätt i Claris vattenfilter beroende på modellSkydda miljön AnvändningStäll in koppvolymen AvkalkningVid problem Kodin onnettomuuksien ehkäisy Tärkeää turvaohjeitaTurvarajoituksia Claris -suodatinpatruunan käytön edut Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuenYmpäristönsuojelu Laitteen käyttöKuppimäärän säätö KalkinpoistoMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Αο τροή Οικιακών ατυχηµάτων Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειαςΌρια ασφάλειας 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αόΓια αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσού Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Νερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλοΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Prevence úrazů v domácnostech Důležité upozornění bezpečnostní pokynyBezpečnostní meze Vložení filtrační vložky Claris podle modelu Popis výrobkuPrvní použití Propláchnutí přístroje Co dělat v případě problémů Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Chraňme životní prostředíJe hlučnost normálním projevem? Prevencia proti nehodám v domácnosti Dôležité upozornenie bezpečnostné pokynyBezpečnostné obmedzenia Nádržku naplňte studenou vodou Obr Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaInštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístrojaAko postupovať v prípade problému Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Chráňme životné prostredieDávkuje prístroj vriacu vodu? Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Prístroj veľmi vibrujeBármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Háztartásbeli balesetek megelőzéseClaris szűrőbetét előnyei TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét beszerelése modelltől függőenVédjük a környezetet Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása VízkőmentesítésKészülék forrásban lévő vizet ad ki? Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék nagyon berezegPreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Važno varnostna navodilaVarnostne omejitve Namestitev filtrskega vložka Claris glede na model Opis napravePrva uporaba Izpiranje naprave Kaj narediti v primeru težav Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Varstvo okoljaOdtekanje vode se je zmanjšalo Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Ali naprava pripravlja vrelo vodo?Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu Važno sigurnosni savjetiGranice sigurnosti Koje su prednosti punjenja za filtraciju Claris Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modeluUklanjanje kamenca Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Podešavanje količine po šoljiciPlava signalna lampica je stalno Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Narandžasta signalna lampica jeПредотвратяване на битови злополуки Важна информацияИнструкции забезопасностУказанияза безопасност Какви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Описаниена продуктаПърваупотреба- Изплакване на уреда Почистване от котлен камък Използванена уредаРегулиране на количеството на чаша От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностOrice branşare electrică incorectă anulează garanţia Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Prevenirea accidentelor casniceCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Descrierea produsuluiPrima utilizare Clătirea aparatului Detartrarea Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcăAparatul produce apă clocotită? Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Ciudat Aparatul vibrează puternicСвакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцију Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Спречавање незгодау домаћинствуKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Опис производаПрва употреба- Испирање апарата Заштитиможивотнусредину УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи Уклањање каменцаДалиапаратправи кључалу воду? Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Апарат много вибрираEv kazalarının önlenmesi Önemli Güvenlik TalimatıGüvenlik Sınırı Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltın Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göreÇevre koruması Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Kireç çözmeGürültü normal mi? 66942 BR305-BR306-BR307-BR30820.03.2009
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb