Tefal BR306845C manual Nastavenie množstva vody v šálke, Odstraňovanie vodného kameňa

Page 49

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 51

2 – Nádržku vložte do prístroja, dôkladne ju zatlačte na miesto a potom sklopte veko (Obr. 6).

3 – Prístroj zapojte do elektrickej siete.

4 – Šálku položte pod trysku. Ak chcete nadávkovať teplú vodu, krátko stlačte tlačidlo teplej vody: prístroj automaticky nadávkuje 220 ml teplej vody. Výšku trysky nastavte v závislosti od výšky nádobky, pričom zdvíhajte alebo spúšťajte nastavovací systém (I) (Obr. 13).

5 – V prípade, že chcete vytekanie vody zastaviť pred ukončením cyklu, ešte raz stlačte tlačidlo teplej vody (Obr. 7).

6 – V závislosti od modelu môžete nadávkovať aj vodu s izbovou teplotou. V danom prípade postupujte rovnako, ale stlačte tlačidlo vody s izbovou teplotou. Prístroj automaticky nadávkuje 200 ml vody s izbovou teplotou (Obr. 14).

Poznámka: V prípade, že chcete nadávkovať vodu s izbovou teplotou po tom, čo ste nadávkovali teplú vodu, šálku naplňte do polovice a vytečenú vodu vylejte alebo počkajte minimálne 5 minút.

Nastavenie množstva vody v šálke

Prístroj Quick & Hot Deluxe je nastavený tak, aby dávkoval 220 ml teplej vody alebo 200 ml vody s izbovou teplotou (podľa modelu).

Ak chcete zmeniť prednastavené množstvo vody:

1 – Nádržku naplňte studenou vodou.

2 – Nádržku dôkladne zatlačte na miesto.

3 – Ak chcete naprogramovať množstvo teplej vody, podržte stlačené tlačidlo teplej vody. Keď vytieklo požadované množstvo vody, tlačidlo teplej vody uvoľnite. Odteraz bude nastavené nové množstvo teplej vody.

4 – V prípade, že je Váš model vybavený tlačidlom vody s izbovou teplotou, môžete naprogramovať množstvo vody, ktorá sa bude dávkovať, pričom dodržte rovnaký postup, avšak stlačte tlačidlo vody s izbovou teplotou.

Odstraňovanie vodného kameňa

SK

Vodný kameň z prístroja odstraňujte každé dva mesiace alebo po 500 cykloch. Pri modeloch vybavených kontrolným svetlom na odstraňovanie vodného kameňa vodný kameň odstráňte vtedy, keď na ovládacom paneli začne blikať oranžové kontrolné svetlo (Obr. 15).

1 – Pod trysku vložte nádobku s objemom minimálne 1,7 litra.

2 – Vyberte filtračnú vložku Claris. Nádržku naplňte 1 litrom bieleho octu. Alkoholový alebo biely ocot sú môžete zakúpiť v supermarketoch alebo v obchodoch pre domácich remeselníkov.

3a – Modely s kontrolným svetlom na odstraňovanie vodného kameňa:

Súčasne 10 sekúnd stláčajte tlačidlo teplej vody a tlačidlo vody s izbovou teplotou.

Počas odstraňovania vodného kameňa stále svieti oranžové kontrolné svetlo a alkoholový ocot sa impulzmi rovnomerne rozširuje po okruhu, aby sa vodný kameň rozpustil. Odstraňovanie vodného kameňa trvá približne 10 minút.

Oranžové kontrolné svetlo na konci cyklu zhasne (Obr. 11).

3b – Modely vybavené jedným tlačidlom teplej vody a bez kontrolného svetla na odstraňovanie vodného kameňa:

Niekoľkokrát stlačte tlačidlo teplej vody, aby sa nádržka vyprázdnila.

4 – Pre všetky modely:

Nádržku znova naplňte a prístroj vypláchnite podľa pokynov uvedených v časti „Vyplachovanie prístroja“.

Poznámka: V prípade, že počas používania prístroja začne oranžové kontrolné svetlo blikať, je potrebné čo možno najrýchlejšie spustiť cyklus na odstraňovanie vodného kameňa.

Chráňme životné prostredie

Pomôžte nám chrániť životné prostredie!

￿V tomto prístroji sa nachádzajú vzácne materiály, ktoré sa môžu znova použiť alebo recyklovať. ￿Prístroj zaneste do strediska separovaného zberu alebo do miestneho zberného strediska odpadov.

Ako postupovať v prípade problému

51

Image 49
Contents 108 Limites de sécurité Important consignes de sécuritéPrévention des accidents domestiques Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilRéglage de la quantité par tasse Utilisation de l’appareilDétartrage Protégeons l’environnementLe produit vibre beaucoup Mon produit fait de la vapeurLécoulement de l’eau a diminué La température de l’eau semble moinsSafety limits Important safety instructionsAny error in electrical connection negates the guarantee Preventing domestic accidentsProduct description Benefits of using Claris Filter cartridgeFirst Use Rinsing your appliance Fitting the Claris Filter cartridge according to modelSetting the cup quantity Using your applianceDescaling Protecting the environmentWhat to do if there is a problem Vorbeugung gegen Haushaltsunfälle Wichtig SicherheitshinweiseBei falschem Anschluss erlischt die Garantie Erste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Beschreibung des ProduktsEinsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach Modell Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua FilterpatronenGebrauch des Geräts Was tun bei ProblemenEinstellen der gewünschten Menge EntkalkenWeitere Informationen Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenIst dieser Lärm normal? Aus dem Gerät tritt Dampf ausVeiligheidsgrenzen Belangrijk veiligheidsinstructiesVoorkomen van huishoudelijke ongevallen Eerste gebruik Uw apparaat spoelen Beschrijving van het apparaatHet Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het model De voordelen van het gebruik van een Claris FilterpatroonDe hoeveelheid instellen Uw apparaat gebruikenOntkalken Het milieu beschermenCorrigerende handelingen / Overige Problemen/ VragenInformatie Is het geluid normaal?Indicazioni di sicurezza Importante istruzioni di sicurezzaPrevenzione degli incidenti domestici Primo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Descrizione del prodottoVantaggi della cartuccia Filtro Claris Serbatoio acqua Coperchio serbatoioUtilizzo dellapparecchio Cosa fare in caso di problemiImpostazione della quantità nella tazza DecalcificazioneNormale sentire un rumore? Problemi / Domande Probabili cause / RisposteLapparecchio produce vapore Lapparecchio produce un rumoreSikkerhedsbegrænsninger Vigtigt sikkerhedsanvisningerForebyggelse af ulykker i hjemmet Første ibrugtagning Skylning af apparatet Beskrivelse af produktetIsætning af Claris Filter afhængig af model Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatetAfkalkning Indstilling af mængde vand per kopMiljøbeskyttelse Hvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer?Apparatet støjer virkelig underligt Apparatet sender damp udVibrerer apparatet for meget? Producerer apparatet kogende vand?Sikkerhetsinstruksjoner Viktig SikkerhetsinstruksjonerForebygge ulykker i hjemmet Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantienFør bruk Skylle apparatet ProduktbeskrivelseSette inn Claris filterpatron avhengig av modell Fordelene med Claris filterpatronStille inn koppstørrelse Bruke apparatetAvkalking Vern om miljøetProduktet lager damp Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager en merkelig lyd Apparatet vibrerer voldsomtSäkerhetsbegränsningar Viktigt säkerhetsanvisningarFörebyggande av olycksfall i hemmet All felaktig anslutning upphäver garantinFörsta användningen Skölj apparaten BeskrivningSätt i Claris vattenfilter beroende på modell Fördelar med att använda Claris vattenfilterStäll in koppvolymen AnvändningAvkalkning Skydda miljönVid problem Turvarajoituksia Tärkeää turvaohjeitaKodin onnettomuuksien ehkäisy Ensimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Tuotteen kuvausClaris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuen Claris -suodatinpatruunan käytön edutKuppimäärän säätö Laitteen käyttöKalkinpoisto YmpäristönsuojeluMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Όρια ασφάλειας Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειαςΑο τροή Οικιακών ατυχηµάτων Πρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Περιγραφή ροό ντοςΑράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αό 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερόΑφαλάτωση Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΝερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλο Για αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσούΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Bezpečnostní meze Důležité upozornění bezpečnostní pokynyPrevence úrazů v domácnostech První použití Propláchnutí přístroje Popis výrobkuVložení filtrační vložky Claris podle modelu Odstranění vodního kamene Nastavení objemu šálkuChraňme životní prostředí Co dělat v případě problémůJe hlučnost normálním projevem? Bezpečnostné obmedzenia Dôležité upozornenie bezpečnostné pokynyPrevencia proti nehodám v domácnosti Inštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaVýhody filtračnej vložky Claris Používanie prístroja Nádržku naplňte studenou vodou ObrOdstraňovanie vodného kameňa Nastavenie množstva vody v šálkeChráňme životné prostredie Ako postupovať v prípade problémuPrístroj je abnormálne hlučný Prístroja vychádza paraPrístroj veľmi vibruje Dávkuje prístroj vriacu vodu?Biztonsági korlátozások Fontos biztonsági előírásokHáztartásbeli balesetek megelőzése Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciátElső használat a készülék kiöblítése TermékleírásClaris szűrőbetét beszerelése modelltől függően Claris szűrőbetét előnyeiCsészénkénti mennyiség beállítása Készülék használataVízkőmentesítés Védjük a környezetetKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék gőzt bocsát kiKészülék nagyon berezeg Készülék forrásban lévő vizet ad ki?Varnostne omejitve Važno varnostna navodilaPreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Prva uporaba Izpiranje naprave Opis napraveNamestitev filtrskega vložka Claris glede na model Odstranjevanje vodnega kamna Nastavitev količine v skodeliciVarstvo okolja Kaj narediti v primeru težavNaprava se zelo trese Moja naprava povzroča paroAli naprava pripravlja vrelo vodo? Odtekanje vode se je zmanjšaloGranice sigurnosti Važno sigurnosni savjetiSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Prva upotreba ispiranje aparata Opis proizvodaInstalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modelu Koje su prednosti punjenja za filtraciju ClarisUpotreba aparata Šta učiniti u slučaju problemaPodešavanje količine po šoljici Uklanjanje kamencaBljeska narandžasta signalna lampica Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaNarandžasta signalna lampica je Plava signalna lampica je stalnoУказанияза безопасност Важна информацияИнструкции забезопасностПредотвратяване на битови злополуки Първаупотреба- Изплакване на уреда Описаниена продуктаКакви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Регулиране на количеството на чаша Използванена уредаПочистване от котлен камък От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностLimite de siguranţă Important instrucţiuni de siguranţăPrevenirea accidentelor casnice Orice branşare electrică incorectă anulează garanţiaPrima utilizare Clătirea aparatului Descrierea produsuluiCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Utilizarea aparatului Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăReglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcă DetartrareaAparatul face un zgomot cu adevărat Aparatul meu produce aburCiudat Aparatul vibrează puternic Aparatul produce apă clocotită?Безбедносна ограничења Важно безбедноснаупутстваСпречавање незгодау домаћинству Свакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцијуПрва употреба- Испирање апарата Опис производаKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Подешавањеколичине водепо шољи УпотребаапаратаУклањање каменца ЗаштитиможивотнусрединуАпарат испуштавеома чуднезвуке Мој апаратпроизводипаруАпарат много вибрира Далиапаратправи кључалу воду?Güvenlik Sınırı Önemli Güvenlik TalimatıEv kazalarının önlenmesi İlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Ürün tanımıClaris Filtre Kartuşunun Takılması modele göre Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltınBardak ölçüsünü ayarlama Problem çıktığında ne yapmalısınızKireç çözme Çevre korumasıGürültü normal mi? 20.03.2009 BR305-BR306-BR307-BR30866942
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb