Tefal BR306845C manual Önemli Güvenlik Talimatı, Güvenlik Sınırı, Ev kazalarının önlenmesi

Page 75

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 77

Önemli: Güvenlik Talimatı

Dikkat: Bu cihaz kaynar su üretmez. Bu nedenle bebek maması ve içeceği gibi şeyleri hazırlamadan önce cihazın yiyecek ve içecek hazırlama talimatlarını incelemenizi tavsiye ederiz. Bu cihazdan çıkan sıcak su temizlik maksadıyla kullanılamaz. Cihaz aşırı sıcak su üretir. Bu nedenle yanmamak için suyu ısıtırken dikkatli olun.

Cihazın ilk kullanımından önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve temiz bir yerde saklayın: Tefal hatalı kullanımdan doğacak problemlerden sorumlu değildir.

Cihaz çalışırken boşaltım borusu sıcak olacağından dokunmayın.

Cihazı sadece topraklı prize takın. Cihazın anma değeri plakasındaki güç kaynağı voltajının tesisatınızdakiyle aynı olduğundan emin olun.

Cihazı ocak gibi sıcak yüzeylere koymamaya ya da ateş kaynağı yakınında kullanmamaya dikkat edin. Bu cihaz düz, sabit, su sıçramayan ve ateşe dayanıklı yüzeylere konmalıdır.

Cihaz düzgün çalışmazsa fişini hemen prizden çekin.

Fişi çekerken kordonundan tutarak çekmeyin.

Elektrik kablosunu masanın kenarından ya da çalışma zemininden sarkıtmayın

Kolunuzu ya da kordonu cihazın sıcak kısımlarına değdirmeyin.

Cihazı, kordonu ya da fişi suyla ya da başka bir sıvıyla ıslatmayın.

Herhangi bir tehlike oluşmaması için kordon ya da fiş hasar görmüşse cihazı kullanmayın ve elektrik kordonunu TEFAL yetkili servisince değiştirtmelisiniz.

Cihazın kirecini çözmek için daima talimatları uygulayın.

Cihazı nem ve soğuktan koruyun.

Eğer düzgün çalışmıyorsa ya da hasar görmüşse cihazı kullanmayın. Kitapçığın arka kapağındaki yardım hattı bilgilerine bakın.

Cihazın kullanımına yönelik prosedüre göre yapılan temizlik ve kireç çözme işlemleri hariç her türlü inceleme, tamir ve bakım TEFAL yetkili servisince yapılmalıdır.

Elektrik tesisatından kaynaklanan sorunlar garanti kapsamı dışındadır.

Kullandıktan sonra ya da temizleme esnasında cihazı fişten çekin.

Bütün cihazlar sıkı bir kalite denetiminden geçmektedir. Rastgele seçilen cihazlar üzerinde testler yapılmakta ve bu durum cihazın üzerinde önceki kullanımdan kalan izleri açıklamaktadır.

Çoklu priz ya da uzatma kablosu kullanmanız tavsiye edilmez.

Eğer haznedeki bütün suyu bir seferde kullanırsanız (yaklaşık 1.7 litre) cihazı tekrar çalıştırmadan önce 10 dakika dinlendirin.

Su haznesine yalnızca içme suyu koyun.

Makineniz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Garanti makinenin aşağıdaki kullanım durumlarını kapsamaz:

* Personele ayrılmış mutfak köşelerinde, mağazalarda, ofislerde ve diğer iş yerlerinde,

*Çiftliklerde,

*Otel, motel müşterileri tarafından ve konut nitelikli diğer ortamlarda,

*Otel odaları gibi ortamlarda.

Tur

Güvenlik Sınırı

Bu sıcak su hazırlayıcısı sadece haznede su varsa kullanılmalıdır.

Cihaz yalnızca evde kullanım içindir. Ticari kullanım, uygunsuz kullanım ya da talimata aykırı kullanımdan doğacak sorunlardan üretici sorumlu değildir ve garanti uygulanmaz.

Ev kazalarının önlenmesi

Bu alet fiziksel, duyumsal ya da zihinsel kapasiteleri düşük kişiler (çocuklar dâhil) ya da tecrübesiz ve bilgisiz kişilerce cihazın güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından nasıl kullanılacağı gösterilmedikçe kullanılmamalıdır. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir.

Küçük yanıklar bile çocuklar için tehlike arz edebilir. Çocuklarınız büyüdükçe mutfakta karşılaşabilecekleri sıcak sıvılara karşı dikkatli olmalarını öğretin. Cihazı ve elektrik kablosunu çocuklardan ve belirli engellere sahip kişilerden uzak olacak şekilde çalışma alanının iyice arkasına yerleştirin. Bir kaza gerçekleşmesi durumunda yanığa hemen soğuk su uygulayın ve gerekliyse doktor çağırın. Sıcak su taşırken ya da içerken olası kazaları önlemek için bebeğinizi ya da çocuğunuzu kucağınıza almayın.

77

Image 75
Contents 108 Important consignes de sécurité Limites de sécuritéPrévention des accidents domestiques Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilProtégeons l’environnement Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse DétartrageLa température de l’eau semble moins Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup Lécoulement de l’eau a diminuéPreventing domestic accidents Important safety instructionsSafety limits Any error in electrical connection negates the guaranteeFitting the Claris Filter cartridge according to model Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description First Use Rinsing your applianceProtecting the environment Using your applianceSetting the cup quantity DescalingWhat to do if there is a problem Wichtig Sicherheitshinweise Vorbeugung gegen HaushaltsunfälleBei falschem Anschluss erlischt die Garantie Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua Filterpatronen Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach ModellEntkalken Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts Einstellen der gewünschten MengeAus dem Gerät tritt Dampf aus Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Ist dieser Lärm normal?Belangrijk veiligheidsinstructies VeiligheidsgrenzenVoorkomen van huishoudelijke ongevallen De voordelen van het gebruik van een Claris Filterpatroon Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het modelHet milieu beschermen Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen OntkalkenIs het geluid normaal? Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige InformatieImportante istruzioni di sicurezza Indicazioni di sicurezzaPrevenzione degli incidenti domestici Serbatoio acqua Coperchio serbatoio Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Vantaggi della cartuccia Filtro ClarisDecalcificazione Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio Impostazione della quantità nella tazzaLapparecchio produce un rumore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce vaporeVigtigt sikkerhedsanvisninger SikkerhedsbegrænsningerForebyggelse af ulykker i hjemmet Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatet Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Isætning af Claris Filter afhængig af modelHvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer? Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning MiljøbeskyttelseProducerer apparatet kogende vand? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Vibrerer apparatet for meget?Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantien Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Forebygge ulykker i hjemmetFordelene med Claris filterpatron ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Sette inn Claris filterpatron avhengig av modellVern om miljøet Bruke apparatetStille inn koppstørrelse AvkalkingApparatet vibrerer voldsomt Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Produktet lager en merkelig lydAll felaktig anslutning upphäver garantin Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar Förebyggande av olycksfall i hemmetFördelar med att använda Claris vattenfilter BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Sätt i Claris vattenfilter beroende på modellSkydda miljön AnvändningStäll in koppvolymen AvkalkningVid problem Tärkeää turvaohjeita TurvarajoituksiaKodin onnettomuuksien ehkäisy Claris -suodatinpatruunan käytön edut Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuenYmpäristönsuojelu Laitteen käyttöKuppimäärän säätö KalkinpoistoMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειας Όρια ασφάλειαςΑο τροή Οικιακών ατυχηµάτων 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αόΓια αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσού Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Νερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλοΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Důležité upozornění bezpečnostní pokyny Bezpečnostní mezePrevence úrazů v domácnostech Popis výrobku První použití Propláchnutí přístrojeVložení filtrační vložky Claris podle modelu Co dělat v případě problémů Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Chraňme životní prostředíJe hlučnost normálním projevem? Dôležité upozornenie bezpečnostné pokyny Bezpečnostné obmedzeniaPrevencia proti nehodám v domácnosti Nádržku naplňte studenou vodou Obr Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaInštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístrojaAko postupovať v prípade problému Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Chráňme životné prostredieDávkuje prístroj vriacu vodu? Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Prístroj veľmi vibrujeBármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Háztartásbeli balesetek megelőzéseClaris szűrőbetét előnyei TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét beszerelése modelltől függőenVédjük a környezetet Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása VízkőmentesítésKészülék forrásban lévő vizet ad ki? Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék nagyon berezegVažno varnostna navodila Varnostne omejitvePreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Opis naprave Prva uporaba Izpiranje napraveNamestitev filtrskega vložka Claris glede na model Kaj narediti v primeru težav Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Varstvo okoljaOdtekanje vode se je zmanjšalo Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Ali naprava pripravlja vrelo vodo?Važno sigurnosni savjeti Granice sigurnostiSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Koje su prednosti punjenja za filtraciju Claris Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modeluUklanjanje kamenca Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Podešavanje količine po šoljiciPlava signalna lampica je stalno Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Narandžasta signalna lampica jeВажна информацияИнструкции забезопасност Указанияза безопасностПредотвратяване на битови злополуки Описаниена продукта Първаупотреба- Изплакване на уредаКакви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Използванена уреда Регулиране на количеството на чашаПочистване от котлен камък От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностOrice branşare electrică incorectă anulează garanţia Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Prevenirea accidentelor casniceDescrierea produsului Prima utilizare Clătirea aparatuluiCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Detartrarea Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcăAparatul produce apă clocotită? Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Ciudat Aparatul vibrează puternicСвакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцију Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Спречавање незгодау домаћинствуОпис производа Прва употреба- Испирање апаратаKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Заштитиможивотнусредину УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи Уклањање каменцаДалиапаратправи кључалу воду? Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Апарат много вибрираÖnemli Güvenlik Talimatı Güvenlik SınırıEv kazalarının önlenmesi Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltın Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göreÇevre koruması Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Kireç çözmeGürültü normal mi? BR305-BR306-BR307-BR308 20.03.200966942
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb