Tefal BR306845C manual Fontos biztonsági előírások, Biztonsági korlátozások

Page 51

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 53

Fontos: biztonsági előírások

Megjegyzés: Ez a készülék nem alkalmas vízforralásra. Mielőtt ezen készüléket ételek vagy italok készítésére használná (kiváltképp, ha ezeket csecsemőnek készíti), olvassa el figyelmesen a készítményekhez mellékelt tájékoztatót. A készülék által felmelegített víz nem használható sterilizálásra.

Ez a készülék rendkívül felhevíti a vizet: a készülékből származó víz használatakor tegyen meg minden szükséges óvintézkedést az égési sérülések megelőzése érdekében.

A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasításokat, majd biztos helyen őrizze meg ezeket: a Tefal vállalat nem vonható felelősségre a nem rendeltetésszerű használatért.

A készülék használata közben kerüljön minden érintkezést a csappal, mivel az felforrósodik.

A készüléket csakis földeléssel rendelkező elektromos aljzatra csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a készülék elektromos jellemzőit tartalmazó táblán feltüntetett feszültség megegyezik-e az Ön elektromos hálózatának a feszültségével.

Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne helyezze meleg felületre, mint például melegítőlapra, sem nyílt láng közelébe. A készüléket kizárólag stabil, hőálló munkafelületre helyezze, amely vízfröccsenésektől védett.

A készülék nem megfelelő működése esetén azonnal csatlakoztassa le az elektromos hálózatról.

Ne húzza ki a dugaszt a fali aljzatból a tápkábelnél fogva.

Ne hagyja a tápkábelt az asztallap vagy a munkafelület széléről lelógni.

Soha ne hagyja kezeit a tápkábelen vagy a készülék meleg részein.

A készüléket, a tápkábelt vagy a dugaszt soha ne helyezze vízbe vagy semmilyen más folyadékba.

Az áramütés vagy tűz veszélyének kiküszöbölése érdekében ne használja a készüléket sérült tápkábellel vagy dugasszal. A készülék tápkábelét kizárólag egy TEFAL hivatalos szervizközpontban cserélhetik ki.

A készülék vízkőmentesítése előtt mindig olvassa el az utasításokat.

Óvja készülékét a nedvességtől és a fagytól.

Ne használja a készüléket, amennyiben az nem működik megfelelően, vagy ha megsérült. A telefonos segélyszolgálat telefonszáma a kézikönyv borítójának hátoldalán található.

A használati utasításnak megfelelő tisztítási és vízkőmentesítési műveleteken kívül az összes hibakeresés és

 

beavatkozás, legyen az javítás vagy karbantartás, egy hivatalos TEFAL szervizközpontban végzendő.

HU

Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.

 

 

Amennyiben bizonyos ideig nem kívánja használni a készüléket, valamint a tisztítás megkezdése előtt csatlakoztassa le

 

 

a készüléket az elektromos hálózatról.

 

Minden készülék szigorú minőségellenőrzésen esik át. A gyakorlati ellenőrzéseket véletlenszerűen kiválasztott

 

 

készülékeken végezzük, ez megmagyarázhatja az apró használati nyomokat.

 

Javasoljuk, hogy a készüléket ne csatlakoztassa se elosztóra, se hosszabbítóra.

 

Egy teljes tartály víz (körülbelül 1,7 liter) felforralását követően, egy újabb ciklus elindítása előtt hagyja hűlni a

 

 

készüléket 10 percen keresztül.

 

A tartályt kizárólag szobahőmérsékletű vízzel töltse fel.

 

A készüléket kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas.

 

 

A garancia nem terjed ki a készülék alábbi használatára:

 

 

- Boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottak számára fenntartott konyháiban történő használatra,

 

 

- Gazdaságokban történő használatra,

 

 

- Hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra,

 

 

- Vendégszobákban történő használatra.

 

Biztonsági korlátozások

Ez a melegvíz-adagoló csak vízzel töltött tartállyal használható.

Ez a termék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. A gyártó minden felelősség alól mentesíti magát és fenntartja a jogot a garancia megszüntetésére a készülék kereskedelmi, nem rendeltetésszerű vagy az utasításokat figyelmen kívül hagyó használata esetén.

Háztartásbeli balesetek megelőzése

A készüléket nem használhatják gyerekek, valamint olyan személyek, akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint azon személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azon személyek, akiket a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.

A gyerekek számára akár az enyhe égési sérülések is veszélyesek lehetnek. Ahogy nőnek a gyerekek, tanítsa meg őket arra, hogy vigyázzanak a konyhában megtalálható forró folyadékokkal. A készüléket és a tápkábelt helyezze megfelelő távolságra a munkafelület szélétől, gyerekektől, valamint a fogyatékkal élő személyektől.

Baleset esetén azonnal hűtse le az égési sebet hideg vízzel, szükség esetén pedig forduljon orvoshoz.

A balesetek elkerülése érdekében ne hordja kezén a csecsemőjét vagy gyerekét, amikor meleg italt szállít, vagy fogyaszt.

53

Image 51 Contents
108 Important consignes de sécurité Limites de sécuritéPrévention des accidents domestiques Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilProtégeons l’environnement Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse DétartrageLa température de l’eau semble moins Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup Lécoulement de l’eau a diminuéPreventing domestic accidents Important safety instructionsSafety limits Any error in electrical connection negates the guaranteeFitting the Claris Filter cartridge according to model Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description First Use Rinsing your applianceProtecting the environment Using your applianceSetting the cup quantity DescalingWhat to do if there is a problem Wichtig Sicherheitshinweise Vorbeugung gegen HaushaltsunfälleBei falschem Anschluss erlischt die Garantie Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua Filterpatronen Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach ModellEntkalken Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts Einstellen der gewünschten MengeAus dem Gerät tritt Dampf aus Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Ist dieser Lärm normal?Belangrijk veiligheidsinstructies VeiligheidsgrenzenVoorkomen van huishoudelijke ongevallen De voordelen van het gebruik van een Claris Filterpatroon Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het modelHet milieu beschermen Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen OntkalkenIs het geluid normaal? Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige InformatieImportante istruzioni di sicurezza Indicazioni di sicurezzaPrevenzione degli incidenti domestici Serbatoio acqua Coperchio serbatoio Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Vantaggi della cartuccia Filtro ClarisDecalcificazione Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio Impostazione della quantità nella tazzaLapparecchio produce un rumore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce vaporeVigtigt sikkerhedsanvisninger SikkerhedsbegrænsningerForebyggelse af ulykker i hjemmet Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatet Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Isætning af Claris Filter afhængig af modelHvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer? Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning MiljøbeskyttelseProducerer apparatet kogende vand? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Vibrerer apparatet for meget?Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantien Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Forebygge ulykker i hjemmetFordelene med Claris filterpatron ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Sette inn Claris filterpatron avhengig av modellVern om miljøet Bruke apparatetStille inn koppstørrelse AvkalkingApparatet vibrerer voldsomt Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Produktet lager en merkelig lydAll felaktig anslutning upphäver garantin Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar Förebyggande av olycksfall i hemmetFördelar med att använda Claris vattenfilter BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Sätt i Claris vattenfilter beroende på modellSkydda miljön AnvändningStäll in koppvolymen AvkalkningVid problem Tärkeää turvaohjeita TurvarajoituksiaKodin onnettomuuksien ehkäisy Claris -suodatinpatruunan käytön edut Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuenYmpäristönsuojelu Laitteen käyttöKuppimäärän säätö KalkinpoistoMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειας Όρια ασφάλειαςΑο τροή Οικιακών ατυχηµάτων 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αόΓια αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσού Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Νερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλοΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Důležité upozornění bezpečnostní pokyny Bezpečnostní mezePrevence úrazů v domácnostech Popis výrobku První použití Propláchnutí přístrojeVložení filtrační vložky Claris podle modelu Co dělat v případě problémů Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Chraňme životní prostředíJe hlučnost normálním projevem? Dôležité upozornenie bezpečnostné pokyny Bezpečnostné obmedzeniaPrevencia proti nehodám v domácnosti Nádržku naplňte studenou vodou Obr Prvé použitie Vypláchnutie prístroja Inštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístrojaAko postupovať v prípade problému Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Chráňme životné prostredieDávkuje prístroj vriacu vodu? Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Prístroj veľmi vibrujeBármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Háztartásbeli balesetek megelőzéseClaris szűrőbetét előnyei TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét beszerelése modelltől függőenVédjük a környezetet Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása VízkőmentesítésKészülék forrásban lévő vizet ad ki? Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék nagyon berezegVažno varnostna navodila Varnostne omejitvePreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Opis naprave Prva uporaba Izpiranje napraveNamestitev filtrskega vložka Claris glede na model Kaj narediti v primeru težav Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Varstvo okoljaOdtekanje vode se je zmanjšalo Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Ali naprava pripravlja vrelo vodo?Važno sigurnosni savjeti Granice sigurnostiSprječavanje nezgoda u domaćinstvu Koje su prednosti punjenja za filtraciju Claris Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modeluUklanjanje kamenca Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Podešavanje količine po šoljiciPlava signalna lampica je stalno Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Narandžasta signalna lampica jeВажна информацияИнструкции забезопасност Указанияза безопасностПредотвратяване на битови злополуки Описаниена продукта Първаупотреба- Изплакване на уредаКакви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Използванена уреда Регулиране на количеството на чашаПочистване от котлен камък От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностOrice branşare electrică incorectă anulează garanţia Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Prevenirea accidentelor casniceDescrierea produsului Prima utilizare Clătirea aparatuluiCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Detartrarea Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcăAparatul produce apă clocotită? Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Ciudat Aparatul vibrează puternicСвакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцију Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Спречавање незгодау домаћинствуОпис производа Прва употреба- Испирање апаратаKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Заштитиможивотнусредину УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи Уклањање каменцаДалиапаратправи кључалу воду? Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Апарат много вибрираÖnemli Güvenlik Talimatı Güvenlik SınırıEv kazalarının önlenmesi Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltın Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göreÇevre koruması Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Kireç çözmeGürültü normal mi? BR305-BR306-BR307-BR308 20.03.200966942
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb