Tefal BR306845C manual Dôležité upozornenie bezpečnostné pokyny, Bezpečnostné obmedzenia

Page 47

Quick & hot deluxe Niagara.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 10/06/09 14:28 Page 49

Dôležité upozornenie: bezpečnostné pokyny

Poznámka: Tento prístroj nie je určený na preváranie vody. Pred použitím tohto prístroja na prípravu jedál alebo nápojov – najmä pre dojčatá – si prečítajte pokyny dodané k daným jedlám. Teplá voda vychádzajúca z tohto prístroja nie je vhodná na sterilizáciu.

Z tohto prístroja vychádza veľmi teplá voda: urobte všetky potrebné opatrenia, aby ste sa neoparili pri manipulácii s touto vodou.

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu a odložte ho na bezpečné miesto: spoločnosť Tefal nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním.

Dbajte na to, aby ste sa počas používania prístroja nedotkli kohútika, pretože je horúci.

Prístroj musí byť zapojený do uzemnenej zásuvky. Skontrolujte, či sa napätie uvedené na výrobnom štítku popisujúcom elektrické vlastnosti prístroja zhoduje s napätím Vašej elektrickej siete.

Dbajte na to, aby ste prístroj nepoložili na teplú plochu, ako napríklad na varnú platňu, a aby ste ho nepoužívali v blízkosti otvoreného ohňa.

Prístroj umiestnite na stabilnú a teplu odolnú pracovnú dosku, tak aby bol v dostatočnej vzdialenosti od tekutín, ktoré by mohli vyprsknúť.

V prípade, že prístroj správne nefunguje, okamžite ho odpojte od elektrickej siete.

Pri vyťahovaní zástrčky zo sieťovej zásuvky neťahajte za napájací kábel.

Napájací kábel nenechávajte visieť cez okraj stola ani cez okraj pracovnej dosky.

Ruku nikdy nenechávajte položenú na elektrickom kábli, ani sa nedotýkajte teplých častí prístroja.

Prístroj, kábel ani elektrickú zástrčku nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutine.

Aby sa predišlo akémukoľvek riziku úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru, prístroj nikdy nepoužívajte v prípade, že je poškodený jeho napájací kábel alebo zástrčka. Iba autorizované servisné stredisko spoločnosti TEFAL je oprávnené vymeniť napájací kábel tohto prístroja.

Pred odstraňovaním vodného kameňa z prístroja si vždy prečítajte návod na obsluhu.

SK

Prístroj chráňte pred vlhkosťou a mrazom.

 

Prístroj nepoužívajte, ak máte podozrenie, že nefunguje správne alebo ak bol poškodený – kontaktné informácie call

 

 

centra nájdete na zadnej obálke tohto návodu.

 

Hľadanie porúch alebo akýkoľvek reparačný alebo údržbový zásah, okrem čistenia a odstraňovania vodného kameňa,

 

 

ktoré musí byť vykonané v súlade s postupom uvedeným v návode tohto prístroja, smie vykonať iba autorizované

 

 

servisné stredisko spoločnosti TEFAL.

 

Na škody spôsobené nesprávnym zapojením do elektrickej siete sa záruka nevzťahuje.

 

Prístroj odpojte z elektrickej siete, keď ho nemáte v úmysle používať dlhší čas alebo ak ho chcete vyčistiť.

 

Všetky naše prístroje prechádzajú prísnou kontrolou kvality. Na náhodne vybraných prístrojoch sa vykonávajú praktické

 

 

skúšky, čo môže vysvetľovať známky používania.

 

Odporúčame Vám, aby ste nepoužívali viacnásobné zásuvky ani predlžovacie elektrické káble.

 

V prípade, že naraz použijete celý objem nádržky (približne 1,7 litra), pred spustením ďalšieho cyklu prístroj nechajte

 

 

chladnúť 10 minút.

 

Do nádržky nalievajte iba vodu s izbovou teplotou.

 

Tento prístroj je určený iba na domáce používanie.

 

 

Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka:

 

 

- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch,

 

 

- na farmách,

 

 

- ak ho používajú klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,

 

 

- v priestoroch typu „hosťovské izby“.

 

Bezpečnostné obmedzenia

Tento dávkovač teplej vody sa môže používať iba vtedy, ak je v nádržke voda.

Tento výrobok je určený výhradne na domáce používanie. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poruchy spôsobené používaním na komerčné účely, nesprávnym používaním alebo používaním, ktoré nie je v súlade s týmto návodom na použitie, a v daných prípadoch si vyhradzuje právo záruku zrušiť.

Prevencia proti nehodám v domácnosti

Tento prístroj nesmú používať deti ani osoby, ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, ani osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď na nich dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečno- sť alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.

Akékoľvek popálenie, aj mierne, môže byť pre dieťa nebezpečné. Deti postupne učte, aby s teplými tekutinami, ktoré sa nachádzajú v kuchyni, narábali opatrne. Prístroj a jeho napájací kábel umiestnite dostatočne ďaleko od okraja pracovnej dosky, mimo dosahu detí a niektorých postihnutých osôb.

V prípade nehody na popálené miesto okamžite pustite studenú vodu a v prípade potreby vyhľadajte lekársku pomoc. Aby sa predišlo nehodám, neberte na ruky bábätko ani dieťa, keď prenášate alebo pijete teplý nápoj.

49

Image 47
Contents 108 Prévention des accidents domestiques Important consignes de sécuritéLimites de sécurité Pour retirer ou replacer le récolte-gouttes, soulevez-le Première utilisation Rinçage de l’appareilProtégeons l’environnement Utilisation de l’appareilRéglage de la quantité par tasse DétartrageLa température de l’eau semble moins Mon produit fait de la vapeurLe produit vibre beaucoup Lécoulement de l’eau a diminuéPreventing domestic accidents Important safety instructionsSafety limits Any error in electrical connection negates the guaranteeFitting the Claris Filter cartridge according to model Benefits of using Claris Filter cartridgeProduct description First Use Rinsing your applianceProtecting the environment Using your applianceSetting the cup quantity DescalingWhat to do if there is a problem Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie Wichtig SicherheitshinweiseVorbeugung gegen Haushaltsunfälle Die Vorteile der Verwendung von Claris-Aqua Filterpatronen Beschreibung des ProduktsErste Inbetriebnahme Durchspülen des Geräts Einsetzen der Claris-Aqua Filterpatrone je nach ModellEntkalken Was tun bei ProblemenGebrauch des Geräts Einstellen der gewünschten MengeAus dem Gerät tritt Dampf aus Probleme / Fragen Mögliche Ursachen / AntwortenWeitere Informationen Ist dieser Lärm normal?Voorkomen van huishoudelijke ongevallen Belangrijk veiligheidsinstructiesVeiligheidsgrenzen De voordelen van het gebruik van een Claris Filterpatroon Beschrijving van het apparaatEerste gebruik Uw apparaat spoelen Het Claris Filterpatroon plaatsen afhankelijk van het modelHet milieu beschermen Uw apparaat gebruikenDe hoeveelheid instellen OntkalkenIs het geluid normaal? Problemen/ VragenCorrigerende handelingen / Overige InformatiePrevenzione degli incidenti domestici Importante istruzioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza Serbatoio acqua Coperchio serbatoio Descrizione del prodottoPrimo Utilizzo Risciacquo dellapparecchio Vantaggi della cartuccia Filtro ClarisDecalcificazione Cosa fare in caso di problemiUtilizzo dellapparecchio Impostazione della quantità nella tazzaLapparecchio produce un rumore Problemi / Domande Probabili cause / RisposteNormale sentire un rumore? Lapparecchio produce vaporeForebyggelse af ulykker i hjemmet Vigtigt sikkerhedsanvisningerSikkerhedsbegrænsninger Fordele ved at bruge Claris Filter Brug af apparatet Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning Skylning af apparatet Isætning af Claris Filter afhængig af modelHvad gør man, hvis apparatet ikke fungerer? Indstilling af mængde vand per kopAfkalkning MiljøbeskyttelseProducerer apparatet kogende vand? Apparatet sender damp udApparatet støjer virkelig underligt Vibrerer apparatet for meget?Feil i den elektriske tilkoblingen opphever garantien Viktig SikkerhetsinstruksjonerSikkerhetsinstruksjoner Forebygge ulykker i hjemmetFordelene med Claris filterpatron ProduktbeskrivelseFør bruk Skylle apparatet Sette inn Claris filterpatron avhengig av modellVern om miljøet Bruke apparatetStille inn koppstørrelse AvkalkingApparatet vibrerer voldsomt Vanntemperaturen virker kaldereProduktet lager damp Produktet lager en merkelig lydAll felaktig anslutning upphäver garantin Viktigt säkerhetsanvisningarSäkerhetsbegränsningar Förebyggande av olycksfall i hemmetFördelar med att använda Claris vattenfilter BeskrivningFörsta användningen Skölj apparaten Sätt i Claris vattenfilter beroende på modellSkydda miljön AnvändningStäll in koppvolymen AvkalkningVid problem Kodin onnettomuuksien ehkäisy Tärkeää turvaohjeitaTurvarajoituksia Claris -suodatinpatruunan käytön edut Tuotteen kuvausEnsimmäinen käyttökerta Laitteen huuhtelu Claris -suodatinpatruunan asennus mallista riippuenYmpäristönsuojelu Laitteen käyttöKuppimäärän säätö KalkinpoistoMitä tehdä, jos laitteessa on ongelma Αο τροή Οικιακών ατυχηµάτων Σηµαντικό Οδηγίες ασφάλειαςΌρια ασφάλειας 10 Όταν το δοχείο έχει σχεδόν γεµίσει, αορρίψτε Το νερό Περιγραφή ροό ντοςΠρώτη χρήση Ξέλ υµα της συσκευής σας Αράγεται κατά τη χρήση ροέρχοντα ι αόΓια αλλαγή του ρογρ αµµατισµένου οσού Ρύθµιση της ο σότητας φλιτζανιούΑφαλάτωση Νερού σε θερµοκρασία ερ ιβάλλοντος ανάλογα µε το µοντέλοΤι να κάνετε σε ερ ίτω ση ρ οβλήµατος Προστασία του ερ ιβάλλοντοςPage Prevence úrazů v domácnostech Důležité upozornění bezpečnostní pokynyBezpečnostní meze Vložení filtrační vložky Claris podle modelu Popis výrobkuPrvní použití Propláchnutí přístroje Co dělat v případě problémů Nastavení objemu šálkuOdstranění vodního kamene Chraňme životní prostředíJe hlučnost normálním projevem? Prevencia proti nehodám v domácnosti Dôležité upozornenie bezpečnostné pokynyBezpečnostné obmedzenia Nádržku naplňte studenou vodou Obr Prvé použitie Vypláchnutie prístrojaInštalácia filtračnej vložky Claris podľa modelu Výhody filtračnej vložky Claris Používanie prístrojaAko postupovať v prípade problému Nastavenie množstva vody v šálkeOdstraňovanie vodného kameňa Chráňme životné prostredieDávkuje prístroj vriacu vodu? Prístroja vychádza paraPrístroj je abnormálne hlučný Prístroj veľmi vibrujeBármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát Fontos biztonsági előírásokBiztonsági korlátozások Háztartásbeli balesetek megelőzéseClaris szűrőbetét előnyei TermékleírásElső használat a készülék kiöblítése Claris szűrőbetét beszerelése modelltől függőenVédjük a környezetet Készülék használataCsészénkénti mennyiség beállítása VízkőmentesítésKészülék forrásban lévő vizet ad ki? Készülék gőzt bocsát kiKészülék rendkívül furcsa zajt bocsát Készülék nagyon berezegPreprečevanje nesreč v gospodinjstvu Važno varnostna navodilaVarnostne omejitve Namestitev filtrskega vložka Claris glede na model Opis napravePrva uporaba Izpiranje naprave Kaj narediti v primeru težav Nastavitev količine v skodeliciOdstranjevanje vodnega kamna Varstvo okoljaOdtekanje vode se je zmanjšalo Moja naprava povzroča paroNaprava se zelo trese Ali naprava pripravlja vrelo vodo?Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu Važno sigurnosni savjetiGranice sigurnosti Koje su prednosti punjenja za filtraciju Claris Opis proizvodaPrva upotreba ispiranje aparata Instalacija punjenja za filtraciju Claris ovisno o modeluUklanjanje kamenca Šta učiniti u slučaju problemaUpotreba aparata Podešavanje količine po šoljiciPlava signalna lampica je stalno Problemi / Pitanja Vjerovatni uzroci / ReakcijaBljeska narandžasta signalna lampica Narandžasta signalna lampica jeПредотвратяване на битови злополуки Важна информацияИнструкции забезопасностУказанияза безопасност Какви са предимстватана патрона зафилтриране Claris Описаниена продуктаПърваупотреба- Изплакване на уреда Почистване от котлен камък Използванена уредаРегулиране на количеството на чаша От уредаизлиза пара Какво да правимпринеизправностOrice branşare electrică incorectă anulează garanţia Important instrucţiuni de siguranţăLimite de siguranţă Prevenirea accidentelor casniceCare sunt avantajele cartuşului de filtrare Claris Descrierea produsuluiPrima utilizare Clătirea aparatului Detartrarea Ce trebuie să faceţi în cazul în care apare o problemăUtilizarea aparatului Reglarea cantităţii pentru fiecare ceaşcăAparatul produce apă clocotită? Aparatul meu produce aburAparatul face un zgomot cu adevărat Ciudat Aparatul vibrează puternicСвакагрешкаприликом укључивања у струјупоништавагаранцију Важно безбедноснаупутстваБезбедносна ограничења Спречавање незгодау домаћинствуKојесупредности Claris патронезафилтрирање? Опис производаПрва употреба- Испирање апарата Заштитиможивотнусредину УпотребаапаратаПодешавањеколичине водепо шољи Уклањање каменцаДалиапаратправи кључалу воду? Мој апаратпроизводипаруАпарат испуштавеома чуднезвуке Апарат много вибрираEv kazalarının önlenmesi Önemli Güvenlik TalimatıGüvenlik Sınırı Kap tamamen dolduğunda suyu boşaltın Ürün tanımıİlk kullanım- Cihazın temizlenmesi Claris Filtre Kartuşunun Takılması modele göreÇevre koruması Problem çıktığında ne yapmalısınızBardak ölçüsünü ayarlama Kireç çözmeGürültü normal mi? 66942 BR305-BR306-BR307-BR30820.03.2009
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb